"في إجراء تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an investigation
        
    • to investigate
        
    • of the investigation
        
    • investigation of
        
    • an inquiry
        
    • of investigations
        
    • of investigation
        
    • opened a
        
    • to carry out investigation
        
    • investigation shall be initiated
        
    • of an
        
    • investigating
        
    The Attorney-General's Office is making arrangements to have a magistrate initiate an investigation into the allegations concerning Chemmani. UN ويتخذ مكتب المدعي العام الترتيبات اللازمة كي يشرع قاضٍ جزئي في إجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بحادثة تشيماني.
    As a result, the authorities have instituted an investigation, in which the three officers have been questioned by the investigating judge. UN ونتيجة لذلك، شرعت السلطات في إجراء تحقيق جرى فيه استجواب الشرطيين الثلاثة على يد قاضي التحقيق.
    The Secretary-General should immediately launch an investigation and submit a report to the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The Committee is particularly concerned about the apparent failure of the Netherlands Antilles authorities to investigate fully and deal with such cases. UN ويقلق اللجنة على وجه الخصوص إخفاق سلطات جزر اﻷنتيل الهولندية الظاهر في إجراء تحقيق وافق في هذه الحالات وفي معالجتها.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    He hoped that an expeditious and impartial investigation of the most recent complaints filed would be conducted. UN وأعرب عن أمله في إجراء تحقيق نزيه على وجه السرعة في أحدث الشكاوى المقدمة عهدا.
    Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تتطلع إلى التعاون مع حكومة زامبيا في إجراء تحقيق يتعلق بالتقرير المشار إليه في الفقرة ٣٢ أعلاه.
    The Government again replied that the Department of Public Prosecution had begun an investigation and ordered the lawyer’s release, but added that neither the lawyer nor the woman had lodged a complaint concerning torture. UN وردت الحكومة مرة أخرى بأن إدارة النيابات العامة قد شرعت في إجراء تحقيق وأنها أمرت باﻹفراج عن المحامي، ولكنها أضافت أن لا المحامي ولا المرأة قد قدما شكوى بشأن التعذيب.
    The Government stated that the National Human Rights Commission had initiated an investigation on grounds of arbitrary detention, attacks against private property and injury. UN وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد بدأت في إجراء تحقيق على أساس الاحتجاز التعسفي والهجوم على ممتلكات خاصة ووقوع إصابة.
    The Government stated that an investigation had been launched by the National Human Rights Commission. UN وذكرت الحكومـة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد شرعت في إجراء تحقيق بشأن هذه الحالات.
    Determination of reasonable basis to proceed with an investigation under article 15, paragraph 3 UN تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    Determination of reasonable basis to proceed with an investigation under article 15, paragraph 3 UN تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    The military personnel were handed over to the military authorities, and an investigation was initiated. UN وتم تسليم العسكريين إلى السلطات العسكرية وتم الشروع في إجراء تحقيق في المسألة.
    Air force and National Guard personnel covered up his detention. The State cannot evade its duty to investigate the case thoroughly. UN وحدث تستر من جانب أفراد القوات الجوية والحرس الوطني فيما يتعلق باحتجازه، ولا يمكن للدولة التهرب من واجبها في إجراء تحقيق واف في هذه القضية.
    The Committee takes note of the capacity of the Commission to investigate violations of fundamental rights and freedoms following a complaint or on its own initiative, as well as the binding nature of its decisions on the parties. UN وتحيط اللجنة علماً بأهلية هذه اللجنة في إجراء تحقيق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية إثر تقديم شكوى أو بمبادرة خاصة منها، وكذلك بالطبيعة الملزمة لقراراتها بالنسبة للأطراف.
    The Committee takes note of the capacity of the Commission to investigate violations of fundamental rights and freedoms following a complaint or on its own initiative, as well as the binding nature of its decisions on the parties. UN وتحيط اللجنة علماً بأهلية هذه اللجنة في إجراء تحقيق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية إثر تقديم شكوى أو بمبادرة خاصة منها، وكذلك بالطبيعة الملزمة لقراراتها بالنسبة للأطراف.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15
    The Mission of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) has dispatched military observers to the site and has opened an inquiry. UN وقد أوفدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مراقبين عسكريين إلى موقع الحدث وشرعت في إجراء تحقيق.
    Section II. Initiation of investigations under article 15 UN القسم 2 - الشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15
    Filing by international prosecutors of 60 to 80 rulings on initiation of investigation UN تقديم المدعين الدوليين 60 إلى 80 قرارا بشأن الشروع في إجراء تحقيق
    On 25 June 2007, the Department of Internal Security opened a criminal case against police officers under article 308, part 4 (a), of the Criminal Code (abuse of power or official authority with aggravating circumstances). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2007، شرعت إدارة الأمن الداخلي في إجراء تحقيق جنائي ضد أفراد الشرطة بموجب الفقرة 4(أ) من المادة 308 من القانون الجنائي (إساءة استعمال السلطة أو تجاوز حدود استعمالها).
    They have no right to carry out investigation of the alleged use of biological weapons or suspicious outbreaks of disease. UN وليس لها حق في إجراء تحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للمرض.
    A criminal investigation shall be initiated against both men, as well as against the as-yet unidentified police officer who was also photographed with his weapon drawn. UN وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه.
    On the basis of all the information available, the Office expects to reach a determination in the near future as to whether the article 53 criteria for initiation of an investigation have been met. UN وعلى أساس جميع المعلومات المتاحة، يتوقع المكتب التوصل إلى قرار في المستقبل القريب بشأن ما إذا كانت معايير المادة 53 للشروع في إجراء تحقيق قد استوفيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus