on one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. | UN | وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة. |
on one occasion, in order to address its backlog of pending cases, the Committee requested additional meeting time. | UN | ولإنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة لديها، طلبت اللجنة في إحدى المناسبات مدة اجتماع إضافية. |
She also indicated that, on one occasion, soldiers stoned her 10-year-old son who is mentally ill after she had ignored their curses and their calls for her to come out. | UN | وأشارت كذلك إلى أن الجنود في إحدى المناسبات رشقوا بالحجارة ابنها البالغ من العمر عشر سنوات، والمريض عقليا، بعد أن تجاهلت شتائمهم ودعواتهم لها بالخروج من منزلها. |
on one occasion, it also addressed the prevalence of eating disorders among adolescent girls. | UN | كما تناولت في إحدى المناسبات شيوع عدم الانتظام في تناول الغذاء في صفوف المراهقات. |
UNMIK also had to step in on occasion in order to ensure compliance with the rule of law. | UN | واضطرت البعثة أيضا إلى التدخل في إحدى المناسبات من أجل تأمين الامتثال لسيادة القانون. |
on one occasion the author challenged the judge, who, in his opinion, was interfering with the examination of one of the witnesses by the author's representative. | UN | واعترض صاحب البلاغ على القاضي في إحدى المناسبات معتبراً أنه كان يتدخل في استجواب ممثل صاحب البلاغ لأحد الشهود. |
on one occasion the author challenged the judge, who, in his opinion, was interfering with the examination of one of the witnesses by the author's representative. | UN | واعترض صاحب البلاغ على القاضي في إحدى المناسبات معتبراً أنه كان يتدخل في استجواب ممثل صاحب البلاغ لأحد الشهود. |
on one occasion he was invited to a banquet, where his host attempted to trick him. | Open Subtitles | في إحدى المناسبات كان مدعوَاً إلى مأدبة حيث كان مضيَفه يحاول أن يخدعه |
In urgent cases involving human rights, the Committee could annex information to its annual reports; it had already done so on one occasion, in connection with the situation in the former Yugoslavia. | UN | ويمكن للجنة في الحالات الملحة التي تشمل حقوق اﻹنسان أن تُرفق معلومات بتقاريرها السنوية؛ وقد فعلت اللجنة ذلك فعلا في إحدى المناسبات فيما يتصل بالحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
According to this broker, on one occasion he transported 3.6 kg of gold that he sold for $47 per gram, with a total value of $169,200. | UN | ووفقا لهذا الوسيط، قام في إحدى المناسبات بنقل 3.6 كيلوغرامات من الذهب باعها بسعر 47 دولارا للغرام الواحد لقاء قيمة إجمالية قدرها 200 169 دولار. |
Recent sessions have often extended into late hours, going beyond the planned closing time by 12 to 24 hours, and on one occasion by as much as 36 hours. | UN | بل إن الدورات الأخيرة امتدت في الغالب إلى ساعات متأخرة، متجاوزة بذلك الوقت المخصص لاختتامها بمدة تتراوح بين 12 ساعة و24 ساعة، وحتى 36 ساعة في إحدى المناسبات. |
Two police helicopters and, on one occasion, armed National Guard inflatables and coastguard vessels also crossed the lines. | UN | كما عبرتهما طائرتان مروحيتان تابعتان للشرطة، وكذا في إحدى المناسبات زوارق مطاطية مسلحة تابعة للحرس الوطني وسفن تابعة لحرس السواحل. |
One of the many great Secretary-Generals of the United Nations said on one occasion: the United Nations has not been created to take our peoples to heaven, but to save us from hell. | UN | لقد ذكر أحد الأمناء العامين العظام للأمم المتحدة في إحدى المناسبات: الأمم المتحدة لم تُنشأ لتُدخِل شعوبنا الجنة، بل لتنقذهم من الجحيم. |
The Special Rapporteur spoke with Ms. Vargas who stated that she had been threatened, and on one occasion abducted and illtreated, since she filed her case against Mr. Catalán. | UN | وتحادثت المقررة الخاصة مع السيدة فارغاس التي بينت أنها منذ أن رفعت قضيتها ضد السيد كاتالان تلقت تهديدات واختطفت في إحدى المناسبات وتعرضت لإساءة المعاملة. |
on one occasion, Karl-i-Bond allegedly stated that if Etienne Tshisekedi were elected Prime Minister, the region would become ungovernable. | UN | ويزعم أن كارل - اي - بوند قال في إحدى المناسبات إنه إذا انتخب إيتيان تشيسيكيدي رئيساً للوزراء فلن يمكن السيطرة على الاقليم. |
2.3 The author states that, while in the Syrian Arab Republic security men came on one occasion to their house and took him and his brother for questioning. | UN | 2-3 ويقول صاحب البلاغ إنه عندما كان في سوريا، أتى رجال الأمن في إحدى المناسبات إلى بيت أسرته وأخذوه هو وشقيقه من أجل استجوابهما. |
2.3 The author states that, while in the Syrian Arab Republic security men came on one occasion to their house and took him and his brother for questioning. | UN | 2-3 ويقول صاحب البلاغ إنه عندما كان في سوريا، أتى رجال الأمن في إحدى المناسبات إلى بيت أسرته وأخذوه هو وشقيقه من أجل استجوابهما. |
He says that on one occasion he was taken to the General Detention Facility of the Ministry of Public Security, where he was subjected to numerous types of physical and mental ill-treatment, including being severely kicked and beaten, immersed in cold water in the early morning and forced to perform sexual acts with his captors. | UN | ويقول إنه اقتيد في إحدى المناسبات إلى مرفق الاحتجاز العام التابع لوزارة الأمن العام، حيث خضع لأشكال متعددة من سوء المعاملة البدنية والعقلية، بما في ذلك الضرب والركل بقسوة، وغمره بالمياه الباردة في الصباح الباكر وإجباره على ممارسة أفعال جنسية مع معتقليه. |
18. A staff member engaged in a pattern of verbal abuse and ridicule towards a colleague over a number of years and attempted to physically assault the same staff member on one occasion. | UN | 18 - انخرط موظف في نمط من الإيذاء اللفظي والسخرية تجاه زميل له على مدى عدد من السنوات، وحاول الاعتداء بدنيا على نفس الموظف في إحدى المناسبات. |
28. The Subcommittee noted that on one occasion some members of NPM focused on individual complaints of detainees and attempted to resolve them. | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض أعضاء الآلية الوقائية الوطنية ركزوا في إحدى المناسبات على شكاوى فردية للمحتجزين وحاولوا إيجاد حلول لها. |
In more stable operations, OIOS identified that on occasion field management has reverted to recruiting personnel on irregular contracts. | UN | أما في العمليات الأكثر استقرارا، فقد اكتشف المكتب أن الإدارة الميدانية عمدت في إحدى المناسبات إلى تعيين موظفين بعقود غير نظامية. |