In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. | UN | وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق. |
The United Nations has succeeded remarkably in bringing peace in some situations and failed in others. | UN | وقد حققت الأمم المتحدة نجاحا مرموقا في إحلال السلام في بعض الحالات، وفشلت في غيرها. |
Equality and non-discrimination cement social cohesion and contribute to peace and security. | UN | فالمساواة وتقرير المصير يدعمان التلاحم الاجتماعي ويسهمان في إحلال السلام والأمن. |
The project, implemented by UNDP, is aimed at developing the capacity of youth to find work and contribute to peace by setting an example for other young people. | UN | ويهدف المشروع، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تطوير قدرة الشباب للعثور على فرص عمل والمساهمة في إحلال السلام بإعطاء القدوة للشباب الآخرين. |
It is this belief that drives our desire for peace. | UN | وهذا الإيمان هو الدافع وراء رغبتنا في إحلال السلام. |
The international community has invested strongly in peace in Sierra Leone. | UN | لقد استثمر المجتمع الدولي بقوة في إحلال السلام في سيراليون. |
In Nigeria, dangerous fanatics attacked the United Nations despite its mission to bring peace, prosperity and justice to all. | UN | وفي نيجيريا، هاجم متعصبون خطرون الأمم المتحدة رغم رسالتها المتمثلة في إحلال السلام وتحقيق الرخاء والعدل للجميع. |
In his view the role of the neighbouring countries in bringing peace to Afghanistan remained essential. | UN | ومن رأيه أن دور البلدان المجاورة في إحلال السلام في أفغانستان يظل ضروريا. |
The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. | UN | ويتضمن التقرير تحليلا لأداء المنظمة وتقدمها وأوجه القصور لديها في إحلال السلام والأمن في البلدان المعنية. |
Finally, the setting up of the Ad Hoc Committee demonstrated to the whole world that Africa was ready to play its part in bringing peace to Angola. | UN | وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا. |
Croatia's forces are participating in bringing peace and stability to Afghanistan. | UN | وتشارك قوات كرواتيا حاليا في إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان. |
It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. | UN | وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط. |
In ensuring access to basic services for marginalized communities, we are not only providing the services themselves, we are contributing to peace and security. | UN | ولضمان حصول المجتمعات المهمشة على الخدمات الأساسية، نحن لا نقدم الخدمات أنفسها فحسب، بل نسهم في إحلال السلام والأمن. |
Such advances on the Korean peninsula will greatly contribute to peace in north-east Asia and the world. | UN | وسوف تسهم هذه الإنجازات في شبه الجزيرة الكورية إسهاما كبيرا في إحلال السلام في شمال شرقي آسيا وفي العالم. |
But the value of the United Nations was not measured only in terms of money; it also depended on the contribution which the United Nations could make to peace and development. | UN | وأضاف أن قيمة المنظمة لا تقاس بمقياس النقد وحده بل بمدى مساهمتها في إحلال السلام وتحقيق التنمية أيضا. |
Our war deterrent contributes to peace and security in the region of North-East Asia and beyond by ensuring a balance of power. | UN | ويسهم رادعنا الحربي في إحلال السلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وخارجها بضمان توازن للقوى. |
There is an obvious desire for peace in Africa. | UN | فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا. |
There is an obvious desire for peace in Africa. | UN | فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا. |
The Chinese Government and people appreciate the Olympic spirit and fully recognize the important role of sport in peace and development. | UN | وتقـدِّر الصين، حكومة وشعبا، الروح الأولمبية وتـُـقـرّ بأهمية دور الرياضة في إحلال السلام وفي التنمية. |
It was therefore urgent for the United Nations to resolve conflicts throughout the world and to help bring peace and prosperity. | UN | ولذلك، فقد اعتبر أنه من الملح أن تقوم الأمم المتحدة بحل النزاعات في جميع أنحاء العالم والمساعدة في إحلال السلام والازدهار. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | وثمة دور حيوي لنزع السلاح الإقليمي والأمن في إحلال السلام في حالات الصراع. |
In the course of the 1990s, despite heightened expectations at the time, the Oslo and subsequent implementation agreements did not realize their promise of bringing peace and security to the region. | UN | وخلال عقد التسعينات، وعلى الرغم من التوقعات العالية في ذلك الوقت، لم تحقق اتفاقات أوسلو واتفاقات التنفيذ اللاحقة الأمل المعقود عليها في إحلال السلام والأمن في المنطقة. |
Without justice, there can be no progress towards peace. | UN | وبدون عدالة، لن يتسنى إحراز أي تقدم في إحلال السلام. |
Democracy plays an important role in bringing about peace and development. | UN | وتؤدي الديمقراطية دورا هاما في إحلال السلام وتحقيق التنمية. |
Efforts will continue to bring together a number of other factions, which we hope will soon sign a framework agreement that will ensure their participation in the establishment of peace. | UN | وسوف تتواصل الجهود لتوحيد عدد من الفصائل الأخرى والتي نأمل أن توقع قريبا اتفاقا إطاريا يؤمن مشاركتها في إحلال السلام. |
The essence of the International Tribunal's success is the invaluable precedent it has set for the enforcement of international humanitarian law and the contribution it has made to the establishment of peace and stability in the former Yugoslavia. | UN | ويكمن جوهر نجاح المحكمة الدولية في السابقة القيِّمة التي أرستها من أجل إنفاذ القانون الإنساني الدولي ومساهمتها في إحلال السلام والاستقرار في يوغوسلافيا السابقة. |