The Security Council has stressed in past resolutions the importance it attaches to progress in mine clearance and related training in Mozambique. | UN | وأكد مجلس اﻷمن في قرارات سابقة، اﻷهمية التي يعلقها على إحراز التقدم في إزالة اﻷلغام والتدريب المتصل بها في موزامبيق. |
Since joining the United Nations, the Principality of Monaco has been co-sponsoring the resolution on assistance in mine clearance. | UN | إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Assistance in mine clearance requires urgent and energetic promotion. | UN | فالمساعدة في إزالة اﻷلغام تتطلب تعزيزا ملحا وفعالا. |
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. | UN | وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام. |
Once again, we have to acknowledge the indispensable role played by non-governmental organizations in mine clearance and victim rehabilitation. | UN | ومرة أخرى، علينا أن نعترف بالدور اﻷساسي للمنظمات غير الحكومية في إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل الضحايا. |
Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام |
Fund for Assistance in mine clearance for 1998, as at | UN | في إزالة اﻷلغام لعام ١٩٩٨ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Non-governmental organization participation is crucial, not only in mine clearance but also in mine awareness. | UN | وتتسم مشاركة المنظمات غير الحكومية بأهمية قصوى ليس فقط في إزالة اﻷلغام فحسب، بل أيضا في إيجاد الوعي باﻷلغام. |
This has been a key aim of the involvement of New Zealand personnel in mine clearance. | UN | وكان هذا أحد اﻷهداف الرئيسية لمشاركة العاملين النيوزيلنديين في إزالة اﻷلغام. |
The Chinese Government will continue to support international cooperation in mine clearance and provide demining assistance within its capabilities to other developing countries. | UN | وسوف تواصل الحكومة الصينية دعم التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة في إزالة هذه اﻷلغام ضمن قدراتها للبلدان النامية اﻷخرى. |
We are presently evaluating the possibilities of using Israeli expertise in mine clearance in other parts of the world. | UN | ونحن بصدد تقييم إمكانات استخدام الخبرات الاسرائيلية في إزالة اﻷلغام في مناطق أخرى من العالم. |
But the way to proceed is to prevent the indiscriminate use of such mines and strengthen international cooperation in mine clearance. | UN | ولكن الطريقة التي ينبغي اتباعها هي منع الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغم وتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام. |
Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance | UN | صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام |
We have more than doubled our annual instalment to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance. | UN | وقد قدمنا أكثر من ضعف قسطنا السنوي في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
The European Union has endorsed the appeal made by the Security Council to all States to contribute to the Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance. | UN | وقد أيد الاتحاد اﻷوروبي النداء الذي وجهه مجلس اﻷمن إلى كل الدول لكي تسهم في الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
We are also a sponsor of the draft resolution on assistance in mine clearance that is to be considered by the General Assembly. | UN | ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة. |
The Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance was established in order to strengthen this coordination role of the United Nations. | UN | والصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام أنشئ لتعزيز هذا الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
The villagers have invested considerable effort in demining and developing their land. | UN | وبذل القرويون جهدا كبيرا في إزالة الألغام من أرضهم وتنميتها. |
Thailand supports and encourages all efforts to secure international assistance in Mine Action within existing international frameworks. | UN | وتايلند تدعم وتشجع كل الجهود الرامية إلى تأمين المساعدة الدولية في إزالة الألغام في حدود الأطر الدولية القائمة. |
It is urgent that greater resources be allocated for mine clearance efforts. | UN | وسيكون من العاجل وضع سبل أكثر فاعلية للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
It was also a participant in United Nations peacekeeping operations and had provided technical assistance for demining in a number of countries. | UN | كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان. |
Each company comprises 54 deminers, 13 medics and one MRE and community liaison officer. | UN | وتضمّ كل شركة 54 مختصاً في إزالة الألغام و13 مسعفاً |
The demand from municipalities and communities for help with mine clearance is growing correspondingly. | UN | وتتزايد في المقابل الطلبات الواردة من البلديات والطوائف للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Croatia faced the complex challenges of mine clearance, reconstruction and development. | UN | وأضاف أن كرواتيا تواجه التحديات المعقدة المتمثلة في إزالة اﻷلغام والتعمير والتنمية. |
(iv) Within the United Nations context, undertake to support efforts to coordinate a common response programme of assistance in de-mining without unnecessary discrimination; | UN | ' ٤ ' وفي إطار اﻷمم المتحدة، التعهد بدعم الجهود الرامية الى تنسيق برنامج استجابة موحدة للمساعدة في إزالة اﻷلغام دون تمييز غير ضروري؛ |
With the exception of mine-clearance operations in connection with peace-keeping operations, this duty should lie with the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتعيين اﻷمين العام لخبير في إزالة اﻷلغام تابع لﻷمم المتحدة يكون له دور تنسيقي عام فيما بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلم. |
We therefore need the help and expertise of the United Nations in mine-clearing in order to rid our land of this terrible danger. | UN | ولذلك، فإننا نحتاج إلى مساعدة اﻷمم المتحدة وخبرتها المتخصصة في إزالة اﻷلغام لتخليص أرضنا من هذا الخطر الجسيم. |
Our current financial contribution to mine clearance in Angola, Afghanistan and Mozambique is close to $1 million. | UN | وإسهامنا المالي الحالي في إزالة اﻷلغام في أنغولا وأفغانستان وموزامبيق يقرب من مليون دولار. |
Concerning our concrete contribution to demining and mine disarmament, the Russian Federation has done much to reduce the stocks of such weapons and munitions. | UN | وأما فيما يتعلق بإسهامنا العملي في إزالة الألغام ونزع سلاح الألغام، فقد فعل الاتحاد الروسي الكثير للحد من مخزونات هذه الأسلحة والذخائر. |
The Swedish Armed Forces use anti-personnel mines in mine clearance training carried out at the Swedish Demining and EOD centre, providing the deminer with experience of actually clearing live mines. | UN | وتستخدم القوات المسلحة السويدية الألغام المضادة للأفراد في التدريب على إزالة الألغام الذي يجري في المركز السويدي لإزالة الألغام وإبطال الذخائر المتفجرة حيث يخوض العاملون في إزالة الألغام تجربة واقعية لإزالة الألغام الحية. |
It was also a partner in mine clearance and in development efforts in south Lebanon. | UN | واليونيفيل شريك أيضا في إزالة الألغام والجهود الإنمائية في جنوب لبنان. |