"في إسرائيل وفلسطين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Israel and Palestine
        
    • of Israel and Palestine
        
    For example, the use of water in Israel and Palestine has far-reaching consequences. UN ولاستخدام المياه في إسرائيل وفلسطين مثلا عواقب بعيدة الأثر.
    It is clear to me that most people in Israel and Palestine yearn for peace. UN من الواضح لي أن معظم الناس في إسرائيل وفلسطين يتوقون إلى السلام.
    These movements are alive and growing in Israel and Palestine. UN وهذه الحركات حية ومتنامية في إسرائيل وفلسطين.
    In that context, we, like many others, encourage our brothers and sisters in Israel and Palestine to continue the peaceful negotiations that will ensure regional and global stability. UN وفي هذا السياق، فإننا، وشأننا شأن كثيرين، نشجع إخوتنا وأخواتنا في إسرائيل وفلسطين على مواصلة المفاوضات السلمية التي ستضمن الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    The people of Israel and Palestine continue to suffer from violence that is as futile as it is tragic. UN إن الناس في إسرائيل وفلسطين ما زالو يعانون من أعمال العنف غير المجدية والمفجعة في آن معا.
    23. The members of the High-Level Mission would like to conclude this report with some observations on the broader situation in Israel and Palestine. UN 23- ويود أعضاء البعثة أن يختتموا هذا التقرير ببعض الملاحظات المتعلقة بالحالة العامة في إسرائيل وفلسطين.
    South Africa has called on all parties to the conflict in Israel and Palestine to demonstrate responsibility in avoiding actions that could add to an already volatile situation. UN وقد أهابت جنوب أفريقيا بجميع الأطراف في الصراع في إسرائيل وفلسطين بالتحلي بروح المسؤولية وذلك بتفادي اتخاذ إجراءات يمكنها أن تزيد الوضع المتقلب هشاشة.
    Meanwhile, the tenuous status quo in Israel and Palestine is crumbling. With a two-state solution less likely than ever, the area is likely to experience the creeping consolidation of a one-state reality. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يشهد الوضع الراهن الهش في إسرائيل وفلسطين انهياراً واضحا. وبعد أن بات حل الدولتين أقل ترجيحاً من أي وقت مضى، فإن المنطقة من المرجح أن تشهد الترسيخ الزاحف لواقع الدولة الواحدة.
    The second programme was a study visit in Israel and Palestine in June of 1996 which led to the creation of a training course for facilitators of exchanges involving young people in cultures of conflict. UN وكان البرنامج الثاني في شكل زيارة دراسية في إسرائيل وفلسطين في حزيران/يونيه ١٩٩٦، أفضت إلى تنظيم دورة تدريبية ﻹعداد ميسرين للمبادلات، تشمل ناشئة من الثقافتين المتصارعتين.
    11. The South African example of conflict resolution, negotiating a settlement and transforming society continues to inspire those parties in Israel and Palestine committed to finding a peaceful solution to the conflict. UN 11 - تواصل تلك الأطراف في إسرائيل وفلسطين الملتزمة بحل سلمي للصراع استلهام نموذج جنوب أفريقيا في تسوية الصراعات والتفاوض على التسوية وتحويل المجتمع.
    17. The President of the IPU Committee on Middle East Questions spent one week in Israel and Palestine on the occasion of the Palestinian presidential elections in January 2006. UN 17 - أمضى رئيس لجنة الاتحاد البرلماني الدولي لشؤون الشرق الأوسط أسبوعا في إسرائيل وفلسطين بمناسبة انتخابات الرئاسة الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006.
    We hope that, through the elections in Israel and Palestine at the beginning of next year, both the Israeli and Palestinian peoples will clearly demonstrate their commitment to the road map, which is the only viable peace plan. UN ويحدونا الأمل أن يبرهن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني برهنة واضحة، عن طريق الانتخابات في إسرائيل وفلسطين في بداية العام المقبل، على التزاميهما بخارطة الطريق، التي تعتبر خطة السلام الوحيدة القابلة للتطبيق.
    Human rights groups in Israel and Palestine have long urged the Israeli military to stop using flechette shells in Gaza because they spread over a wide area and are thus more likely to indiscriminately hit civilians. UN وما فتئت جماعات حقوق الإنسان في إسرائيل وفلسطين تحث الجنود الإسرائيليين على وقف استخدام القذائف السهمية في غزة لأنها تنتشر على مساحة واسعة وبالتالي يرجح أن تصيب المدنيين عشوائياً().
    23. The theme of the Department's annual international media seminar on peace in the Middle East, held in Geneva on 12 and 13 June 2012, highlighted the role of the media in covering recent events in the Middle East, especially the Arab Spring, and how they relate to the situation in Israel and Palestine. UN 23 - وسلط موضوع الحلقة الدراسية السنوية الدولية التي عقدتها الإدارة عن السلام في الشرق الأوسط في جنيف يومي 12 و 13 حزيران/يونيه 2012، الأضواء على دور وسائط الإعلام في تغطية الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط، وبخاصة الربيع العربي، وعلاقة هذه الأحداث بالحالة في إسرائيل وفلسطين.
    Since the international experts meeting on textbooks and learning materials (December 2002), several key actions have been launched, including three joint research studies on textbook analysis and revision completed in Israel and Palestine. UN ومنذ عقد اجتماع الخبراء الدوليين المعني بإعداد الكتب المدرسية والمواد التعليمية (كانون الأول/ديسمبر 2002)، تم الشروع في عدة نشاطات رئيسية، من بينها ثلاث دراسات بحثية مشتركة، في مجال تحليل محتويات الكتب المدرسية وتنقيحها، تم إنجازها في إسرائيل وفلسطين.
    51. For Israel and the Palestinian Territories, a gender-balanced Joint (Israeli-Palestinian) Academic Committee was set up, composed of members from different universities, research institutes and think tanks in Israel and Palestine. UN 51 - وأما في إسرائيل والأراضي الفلسطينية، فقد أُنشئت لجنة أكاديمية مشتركة (إسرائيلية - فلسطينية) متوازنة بين الجنسين تتألف من أعضاء ينتمون إلى مختلف الجامعات ومعاهد البحوث ومؤسسات الفكر والرأي في إسرائيل وفلسطين.
    There is not much use in wondering now if the results would have been different, and the dangers facing us today less severe, if different policies had been applied after the criminal and unforgivable attacks of 11 September 2001; if the peace process in Israel and Palestine had been more successful; or if we in the United Nations had been able to play a different role. UN لن يفيد كثيرا الآن التعجب ما إذا كانت النتائج ستكون مختلفة، والأخطار التي نواجهها اليوم أقل حدة، لو أن سياسات مختلفة قد طبقت بعد هجمات 11 أيلول/ سبتمبر 2001 الإجرامية التي لا يمكن اغتفارها؛ أو لو أن عملية السلام في إسرائيل وفلسطين كانت أكثر نجاحا؛ أو لو أننا تمكنا هنا في الأمم المتحدة من القيام بدور مختلف.
    In this time of political transition, we can only continue to support the bilateral negotiation process between senior authorities of Israel and Palestine so that they can agree on the core issues in the context of genuine and constructive negotiations. UN في مرحلة الانتقال السياسي هذه لا يسعنا إلا أن نواصل مساندتنا لعملية المفاوضات الثنائية بين كبار المسؤولين في إسرائيل وفلسطين بحيث يتمكنون من الاتفاق على المسائل الجوهرية في سياق مفاوضات مخلصة وبناءة.
    The pledges made by both parties in Aqaba demonstrate a clear commitment by the respective leaderships of Israel and Palestine to creating the necessary conditions for a peaceful resolution to the conflict. UN والتعهدات التي أعلن عنها الطرفان في العقبة هي دليل على الالتزام الواضح من جانب القيادتين في إسرائيل وفلسطين بتهيئة الظروف اللازمة لحل سلمي للصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus