"في إسلام أباد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Islamabad
        
    • at Islamabad
        
    • and Islamabad
        
    • the Islamabad
        
    • Islamabad-based
        
    • to Islamabad and
        
    • Islamabad provided
        
    The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. UN وقد أحيل هذا الطلب، وفقا للإجراءات المعمول بها، إلى سفارة السويد في إسلام أباد التي تعالج فيها مسائل الهجرة والتأشيرات.
    The Ministry for Human Rights also hosted a luncheon in Islamabad at which several NGO representatives were present. UN واستضافت وزارة حقوق اﻹنسان مأدبة غداء في إسلام أباد حضرها عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Liaison offices in Islamabad and Tehran report to the Political Affairs Unit. UN ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية.
    The Mission will continue to use its liaison offices in Islamabad and Tehran for all of its activities with a regional dimension. UN وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي.
    This is contrary to the understanding reached at Islamabad on the mechanism for the dialogue. UN ويتعارض هذا مع التفاهم الذي تم التوصل إليه في إسلام أباد بشأن آلية إدارة الحوار.
    We have built a strengthened partnership with the elected Government in Islamabad, and we are working together towards real cooperation in the fight against our common enemy. UN وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك.
    Peace Worldwide provided him with legal aid and arrangement of an airline ticket with the help of the South African Embassy in Islamabad. UN وقامت منظمة إحلال السلام بمده بالمساعدة القانونية وترتيب تذويده بتذكرة طيران بمساعدة سفارة جنوب أفريقيا في إسلام أباد.
    The fourth ministerial meeting is expected to be held in Islamabad in 2010. UN ويُتوقَّع عقد الاجتماع الوزاري الرابع في إسلام أباد عام 2010.
    UNIDO's office established in Islamabad since 1968 had long contributed to the industrial development of the country. UN وأشار إلى أن مكتب اليونيدو الذي أنشئ في إسلام أباد منذ عام 1968 أسهم في التنمية الصناعية في البلاد.
    As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، قبل ذلك بيوم واحد قتل انتحاري في إسلام أباد 12 من رجال الشرطة والمدنيين وأصاب عشرات الأشخاص بجراح.
    We will now take some of those funds that were directed to initiatives that I announced just last month in Islamabad to support Pakistan in its reconstruction efforts. UN وسنحول الآن بعضا من هذه الأموال التي كانت موجهة إلى المبادرات التي أعلنت عنها في الشهر الماضي في إسلام أباد لدعم باكستان في جهودها للتعمير.
    A high-level team is in Islamabad for initial consultations. UN ويوجد في إسلام أباد فريق رفيع المستوى لإجراء مشاورات أولية.
    The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. UN لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام.
    He was joined by a small complement of staff from the existing United Nations Special Mission to Afghanistan, whose international staff had been based in Islamabad. UN وانضمت إليه مجموعة تكميلية من موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، كان موظفوها الدوليون يقيمون في إسلام أباد.
    Increase due to six additional locations and increased office space in Islamabad. UN تعزى الزيادة إلى المواقع اﻹضافية الستة وزيادة حيز المكاتب في إسلام أباد.
    Recent developments in our region, which have been the subject of my consultations in Islamabad and New Delhi, justify leaving those issues to a future occasion. UN لكن التطورات اﻷخيرة الحاصلة في منطقتنا والتي كانت موضوع المشاورات التي أجريتها في إسلام أباد ونيودلهي تبرر ارجاء هذه المسائل إلى وقت لاحق.
    The exchanges in Islamabad and New Delhi have been preliminary but extensive. UN لقد كانت المحادثات في إسلام أباد ونيودلهي تمهيدية ولكن مكثفة.
    A proposal to this effect was conveyed to the Indian High Commissioner in Islamabad. UN وقد قُدم مقترح بهذا الشأن إلى المفوض السامي الهندي في إسلام أباد.
    Maintenance costs for premises at Islamabad and Kabul are estimated at $4,800. UN وتقدر تكاليف صيانة اﻷماكن في إسلام أباد وكابول بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار.
    A Memorandum of Understanding was also signed for cooperation in this field with the Programme on the occasion of the Third ECO Summit Meeting at Islamabad. UN وتم كذلك توقيع مذكرة تفاهم للتعاون في هذا الميدان مع البرنامج المذكور بمناسبة انعقاد اجتماع القمة الثالث لمنظمة التعاون الاقتصادي في إسلام أباد.
    While at Islamabad, the mission met with Afghan Ambassador Roshan and Foreign Minister Arsala. UN ٠١ - واجتمعت البعثة أثناء وجودها في إسلام أباد بالسفير اﻷفغاني روشان ووزير الخارجية أرسلان.
    (i) Had been posted as Presiding Officer Special Court Banking Rawalpindi Division and Islamabad where I served as such till May 1997. UN ' 1` عُينت رئيسا للمحكمة الخاصة، شعبة روالبندي للأعمال المصرفية في إسلام أباد حيث عملت بهذه الصفة حتى أيار/مايو 1997.
    The Government of Pakistan hosted the Islamabad Expert Round Table on 21-22 March 2005. UN واستضافت حكومة باكستان اجتماع المائدة المستديرة للخبراء في إسلام أباد يومي 21 و 22 آذار/مارس 2005.
    6. Rozan Rozan is an Islamabad-based NGO that works on such issues as emotional and mental health, gender, violence against women, youth and children. UN منظمة روزان منظمة غير حكومية مقرها في إسلام أباد تعمل بشأن قضايا مثل الصحة العاطفية والعقلية والجنسانية والعنف ضد المرأة والشباب والأطفال.
    Furthermore, information management activities were limited to Islamabad and did not adequately reflect the situation in the areas most affected by the earthquake. UN يضاف إلى ذلك أن أنشطة إدارة المعلومات كانت محصورة في إسلام أباد ولم تعكس بصورة كافية الوضع في أكثر المناطق تضررا من الزلزال.
    The Centre at Islamabad provided Pakistan National Television with background materials and a video broadcast on Human Rights Day. UN وأتاح مركز اﻹعلام في إسلام أباد للتلفزيون الوطني الباكستاني مواد معلومات أساسية وشريط فيديو من إنتاج اﻹدارة بشأن يوم حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus