Germany is cooperating with its partners, particularly within the European Union and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. | UN | وتتعاون ألمانيا مع شركائها، لا سيما في إطار الاتحاد الأوروبي ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح. |
For instance, within the European Union there has been a substantial increase in the number of single-person households. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد في إطار الاتحاد الأوروبي زيادة كبيرة في عدد الأسر المعيشية الأحادية الفرد. |
Luxembourg would like a study to be carried out within the European Union to identify possible ways of facilitating ratification of the Convention. | UN | وتود لكسمبرغ أن تجرى دراسة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحديد الوسائل الكفيلة بأن تفضي إلى حل من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Finland promotes the protection of human rights in the framework of the European Union | UN | فنلندا تعـزز حماية حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي |
He had himself argued that neither the regime of joint and several liability in the Space Objects Convention, nor that of the mixed agreements within the EU, reflected the general position under international law. | UN | وقد قال هو نفسه إن نظام المسؤولية بالتكافل والتضامن في اتفاقية الأجسام الفضائية ونظام الاتفاقات المشتركة في إطار الاتحاد الأوروبي لكليهما لا يعبر عن الموقف العام في إطار القانون الدولي. |
We know that Belgium is the driving force on this issue within the European Union. | UN | ونحن نعلم أن بلجيكا هي القوة الدافعة بشأن هذه المسألة في إطار الاتحاد الأوروبي. |
It has worked in support of this objective within the European Union and the New Agenda Coalition. | UN | وعملت على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد. |
It has worked in support of this objective within the European Union and the New Agenda Coalition. | UN | وعملت على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد. |
Ireland has worked in support of this within the European Union and the New Agenda Coalition. | UN | ولقد عملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد. |
Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction. | UN | كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
Ireland has worked in support of this objective within the European Union and the New Agenda Coalition. | UN | وعملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف الخطة الجديدة. |
A distinction must be drawn between the above agreements and the attribution of responsibility within the European Union. | UN | يتعين التمييز بين الاتفاقات المذكورة أعلاه وبين إسناد المسؤولية في إطار الاتحاد الأوروبي. |
The project will produce a framework for good relations and a guide that can be used on a local level within the European Union. | UN | وسيضع المشروع إطارا للعلاقات الطيبة ودليلا يمكن استخدامه على الصعيد المحلي في إطار الاتحاد الأوروبي. |
:: Finland actively promotes human rights in the framework of the European Union. | UN | :: تعمل فنلندا بنشـاط على تعزيز حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي. |
In addition, the Spanish Government has promoted, in the framework of the European Union, the implementation of the Cotonou Agreement. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن الحكومة الإسبانية تروج في إطار الاتحاد الأوروبي لتنفيذ اتفاق كوتونو. |
The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. | UN | وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة. |
Currently within the EU, there is a 23-fold difference in the average wealth per person between the richest member State and the poorest. | UN | وفي الوقت الحالي يوجد في إطار الاتحاد الأوروبي فرق بمقدار 23 ضعفا في متوسط ثروة كل فرد بين أغنى الدول الأعضاء وأفقرها. |
increasing support within the EU for the promotion of sexual and reproductive health and rights, among other means by organising activities together with the newer EU member states; | UN | :: زيادة الدعم في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية عن طريق تنظيم أنشطة مع الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، ضمن وسائل أخرى؛ |
Similar provisions have been agreed in the context of the European Union. | UN | وقد اقتبست هذه الأحكام في إطار الاتحاد الأوروبي. |
Further, under the European Union framework the implementation of joint measures is being studied to prevent the entry of these individuals into the Schengen Area. | UN | وتكملة لذلك، يجري في إطار الاتحاد الأوروبي بحث تطبيق تدابير مشتركة لمنع دخول الأشخاص المذكورين إلى الإقليـــم المشمـــول باتفاق شنغن. |
Finland participates actively in the activities of actors involved in and steering development cooperation, especially within the framework of the EU, UN, OECD and OSCE. | UN | وتشارك فنلندا فعلياً في أنشطة الجهات الفاعلة المنخرطة في تسيير التعاون الإنمائي، وبخاصة في إطار الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
That meeting constitutes an important starting-point for follow-up activities both at the national level and within the framework of the European Union. | UN | ويعتبر هذا الاجتماع نقطة بداية هامة ﻷنشطة المتابعة سواء على المستوى الوطني أو في إطار الاتحاد اﻷوروبي. |
Being active in the EU framework enables Finland to gain more leverage than in purely bilateral relations. | UN | والنشاط في إطار الاتحاد الأوروبي يمكِّن فنلندا من اكتساب قدرة أكبر على التأثير في العلاقات الثنائية المحضة. |
With regard to the issue of mixed competence, he pointed out that the term " competence " had a specific meaning in the context of the EU. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاختصاص المختلط أشار إلى أن التعبير " اختصاص " لـه معنى محدد في إطار الاتحاد الأوروبي. |
My country would like to confirm its willingness to make all possible efforts in the European Union framework to the reopening of the Rafah crossing and to the re-establishment of the European Border Assistance Mission, to whose creation Italy made a significant contribution in 2005. | UN | ويود بلدي تأكيد التزامه ببذل كل جهد ممكن في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل إعادة فتح معبر رفح وإعادة إنشاء البعثة الأوروبية لتقديم المساعدة الحدودية، والتي أسهمت إيطاليا إسهاما كبيرا في إنشائها عام 2005. |
It also supports an approach advocating division of labour among the various donors, including within the context of the European Union. | UN | وهي تعتمد أيضاً نهجاً يدعو إلى تقسيم العمل بين الجهات المانحة المختلفة، خاصة في إطار الاتحاد الأوروبي. |