"في إطار البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the Mission
        
    • in the mission
        
    • within UNMEE
        
    • to the Mission
        
    • as part of the mission
        
    • within UNAMET
        
    • the in-mission
        
    • within MONUSCO
        
    • Within-mission
        
    • the Mission's
        
    • as part of AMISOM
        
    • within the framework of the Mission
        
    A number of training courses are planned to be conducted within the Mission, including in the areas of transportation of dangerous goods by air and field security. UN ومن المقرر تنظيم عدد من الدورات التدريبية في إطار البعثة في مجالات منها النقل الجوي للبضائع الخطرة والأمن الميداني.
    Nor have the reporting lines within the Mission been elaborated. UN كما أن التسلسل الإداري في إطار البعثة لم يجر وضعه تفصيلا.
    The Integrated Mission Training Centre organizes training within the Mission in several subject areas. UN وينظم مركز التدريب المتكامل بالبعثة التدريب في إطار البعثة في عدة مجالات مواضيعية.
    All units that have deployed to UNAMSIL have been in the mission for more than six months, and they therefore receive the dual payment. UN وكل الوحدات التي تم وزعها في إطار البعثة مكثت بها أكثر من ستة أشهر، ولذلك فهي تتلقى المبلغ المزدوج.
    In paragraph 2 of its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, the Council authorized the deployment, within UNMEE, of up to 4,200 troops, including up to 220 military observers. UN وفي الفقرة 2 من قراره 1320 (2000)، المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، أذن المجلس بأن يـُـنشر في إطار البعثة عـدد يناهـز 200 4 جندي، بمـن فيهم ما يناهز 220 مراقبا عسكريا.
    It should be noted that the sensitivity of the Commission's work requires security escort for personnel in all official movements within the Mission. UN وينبغي الإشارة إلى أن حساسية عمل اللجنة تقتضي توفير الحراسة للموظفين في جميع تنقلاتهم في إطار البعثة.
    :: Post abolishment. An approved post is proposed for abolishment if it is no longer needed for implementing the activities for which it was approved or for implementing other priority mandated activities within the Mission. UN :: إلغاء الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح إلغاؤها إذا أصبحت غير لازمة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية في إطار البعثة.
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the Mission UN :: إلغاء الوظائف: وظيفة معتمدة يقترح إلغاؤها إذا أصبحت غير لازمة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية في إطار البعثة
    :: Post abolishment. An approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the Mission. UN :: إلغاء الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح إلغاؤها إذا أصبحت غير لازمة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية في إطار البعثة
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the Mission. UN :: إلغاء الوظائف: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة قائمة إليها لتنفيذ الأنشطة التي من أجلها اعتُمدت أو لتنفيذ أنشطة أخرى صدر بها تكليف في إطار البعثة.
    The Section works within the Mission as well as with United Nations agencies, funds and programmes to ensure the adoption and implementation of a human-rights-based approach. UN ويعمل القسم في إطار البعثة وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة اعتماد وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان.
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the Mission UN :: إلغاء الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح إلغائها إذا أصبحت غير لازمة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية في إطار البعثة
    If there are any practical quantifications of the success of the international community in promoting peace and stability in Afghanistan, they were reflected and measured in the mission's framework for 2011 in the clearest possible manner. UN وإذا كانت هناك أية سبل عملية لإضفاء الطابع الكمي على النجاح الذي حققه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، فإنها تنعكس وتقاس في إطار البعثة لعام 2011 بأوضح سبيل ممكن.
    4. Bearing in mind the contingent commander's obligation to maintain the discipline and good order of the contingent, the United Nations, through the Force Commander, shall ensure that the contingent is deployed in the mission in accordance with agreement between the United Nations and the Government. UN 4 - مع مراعاة أن واجب قائد الوحدة يحتم عليه الحفاظ على الانضباط وحسن النظام في صفوفها، تضمن الأمم المتحدة نشر الوحدة، من خلال قائدها، في إطار البعثة طبقا للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Subsequently, by its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, the Security Council authorized the deployment within UNMEE of up to 4,200 troops, including up to 220 military observers. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك، بقراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، بنشر قوات في إطار البعثة يناهز قوامها 200 4 فرد، بمن فيهم ما يناهز 220 مراقبا عسكريا.
    New military units for Civilian-Military Cooperation and Military Community Outreach were deployed to the Mission within the authorized strength of UNIFIL. UN وقد جرى نشر وحدات عسكرية جديدة للتعاون المدني - العسكري وللاتصال بالأوساط العسكرية في إطار البعثة في حدود القوام المأذون به لليونيفيل.
    Internal, human rights and humanitarian law advisory and oversight capacity should be deployed as part of the mission, in order to ensure that measures are put in place for its strict compliance with international law and accountability. UN وينبغي نشر قدرات استشارية ورقابية في المجال الداخلي ومجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني في إطار البعثة لضمان اتخاذ التدابير لامتثالها الصارم للقانون الدولي والمساءلة.
    Medical care is now available at all levels, including a United Nations-owned level II hospital, and a limited operational capacity exists for the in-mission land and air evacuation of personnel. UN وتتوفر الرعاية الطبية الآن على جميع المستويات بما في ذلك مستشفى المستوى الثاني من المعدات المملوكة للأمم المتحدة، كما توجد قدرة تشغيلية محدودة لإجلاء الموظفين برا وجوا في إطار البعثة.
    As you are aware, Rwanda voted in favour of Security Council resolution 2098 (2013) authorizing the establishment and deployment of a Force Intervention Brigade within MONUSCO. UN وكما تعلمون، فقد صوتت رواندا لصالح قرار مجلس الأمن 2098 (2013) الذي يأذن بإنشاء ونشر لواء تدخل في إطار البعثة المذكورة.
    Also, increased Within-mission travel by civilian staff was required for the unplanned dismantling of military camps vacated by the repatriated ONUB contingents. UN كذلك دعت الحاجة إلى زيادة سفر الموظفين المدنيين في إطار البعثة للقيام بالتفكيك غير المتوقع للمخيمات العسكرية التي أجْلتها وحدات عملية بوروندي العائدة إلى أوطانها.
    The expansion of the OHCHR presence within the framework of the Mission would be explored with a view to ensuring an ongoing human rights presence in Haiti in the years to come. UN وسيُدرس توسيع وجود مفوضية حقوق الإنسان في إطار البعثة بهدف كفالة وجود مستمر لحقوق الإنسان في هايتي في الأعوام المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus