A number of donors also indicated a willingness to provide support to small island developing States in their efforts to implement the Programme of Action generally, in particular to the projects that had been submitted. | UN | وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها. |
A number of donors also indicated a willingness to provide support to small island developing States in their efforts to implement the Programme of Action generally, in particular to the projects that had been submitted. | UN | وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها. |
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وكرروا التأكيد على أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والجوع. |
Maldives called on the international community to extend technical assistance in its efforts to conduct training, awareness-raising programmes and consolidation of its human rights framework. | UN | وناشدت ملديف المجتمع الدولي تمديد المساعدة التقنية الموفرة لبربادوس في إطار الجهود التي تبذلها لعقد الدورات التدريبية ووضع برامج التوعية وتدعيم إطار حقوق الإنسان. |
in its effort to restore law and order, the State party should identify all places where individuals might be deprived of their liberty or subject to treatment contrary to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف، في إطار الجهود التي تبذلها لاستعادة القانون والنظام، أن تحدد جميع الأماكن التي قد يسجن فيها الأفراد أو يتعرضون فيها لمعاملة تخالف أحكام العهد. |
It provided support for the convening of the African Ministerial Conference on the Environment, and to the regional economic communities in their effort to develop their respective environmental action plans. | UN | ووفرت الدعم لعقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وللجماعات الاقتصادية الإقليمية، في إطار الجهود التي تبذلها كل من هذه الجماعات لإعداد خطة العمل البيئية الخاصة بها. |
A. The implementation of Part I of this Declaration requires that the ILO effectively assist its Members in their efforts. | UN | ألف - يتطلّب تطبيق القسم الأول من هذا الإعلان أن تقوم منظمة العمل الدولية على نحو فعال بتقديم المساعدة للدول الأعضاء فيها في إطار الجهود التي تبذلها. |
15. Recommends that the United Nations and other actors, including non-governmental organizations and bodies and groups based on religion or belief, in their efforts to promote freedom of religion or belief, ensure the widest possible dissemination of the text of the Declaration, in as many different languages as possible, and promote its implementation; | UN | 15- يوصي بأن تكفل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز حرية الدين أو المعتقد، نشر نص الإعلان على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة، وتعزيز تنفيذه؛ |
15. Recommends that the United Nations and other actors, including non-governmental organizations and bodies and groups based on religion or belief, in their efforts to promote freedom of religion or belief, ensure the widest possible dissemination of the text of the Declaration, in as many different languages as possible, and promote its implementation; | UN | 15- يوصي بأن تكفل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز حرية الدين أو المعتقد، نشر نص الإعلان على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة، وتعزيز تنفيذه؛ |
In general, States parties in their efforts to prevent and eliminate all forms of discrimination against children with disabilities should take the following measures: | UN | 9- وينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها: |
In general, States parties in their efforts to prevent and eliminate all forms of discrimination against children with disabilities should take the following measures: | UN | 9- وينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها: |
18. Recommends that the United Nations and other actors, in their efforts to promote freedom of religion or belief, ensure the widest possible dissemination of the text of the Declaration in as many different languages as possible by United Nations information centres and by other interested bodies; | UN | 18 - توصي بأن تكفل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز حرية الدين أو المعتقد، نشر نص الإعلان على أوسع نطاق ممكن وبأكبر عدد من اللغات المختلفة، من قبل مراكز الأمم المتحدة للإعلام والهيئات المهتمة الأخرى؛ |
9. In general, States parties in their efforts to prevent and eliminate all forms of discrimination against children with disabilities should take the following measures: | UN | 9- وبوجه عام، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها: |
9. In general, States parties in their efforts to prevent and eliminate all forms of discrimination against children with disabilities should take the following measures: | UN | 9 - وبوجه عام، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها: |
15. Recommends that the United Nations and other actors, in their efforts to promote freedom of religion and belief, ensure the widest possible dissemination of the text of the Declaration, in as many different languages as possible, by United Nations information centres, as well as by other interested bodies; | UN | 15- توصي بأن تكفل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز حرية الدين والمعتقد، نشر نص الإعلان على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة، من قبل المراكز الإعلامية للأمم المتحدة وكذلك من قبل الهيئات المهتمة الأخرى؛ |
These relatively large fisheries, not only in coastal waters but also on the high seas, were becoming the focus of increased attention of many authorities in their efforts to ensure sustainability of the resources. | UN | وقد أصبحت هذه الكميات الهائلة نسبيا من الأسماك، التي لا تصطاد في المياه الساحلية فحسب بل في أعالي البحار أيضا، محل اهتمام متزايد من العديد من السلطات في إطار الجهود التي تبذلها لكفالة الحفاظ على الموارد. |
They nevertheless serve as useful proxies to identify the priorities and processes of a given State in its efforts to eradicate poverty and promote human development. | UN | وستستخدم مع ذلك كوسائل غير مباشرة لتحديد أولويات وعمليات دولة ما في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والنهوض بالتنمية البشرية. |
34. in its efforts to assist the Ministry of Education in the revitalization of basic primary education in Liberia, UNICEF’s support has been in the following programme areas: | UN | ٣٤ - في إطار الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة وزارة التعليم على تنشيط التعليم الابتدائي اﻷساسي في ليبريا، شمل الدعم المقدم من اليونيسيف المجالات البرنامجية التالية: |
53. As part of its mandate, the Department of Public Information of the Secretariat publicizes issues related to indigenous peoples in its efforts to highlight the work of the UN in human rights and social development. | UN | 53- وتقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة، كجزء من ولايتها، بنشر القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية في إطار الجهود التي تبذلها لتسليط الأضواء على عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية. |
in its effort to restore law and order, the State party should identify all places where individuals might be deprived of their liberty or subject to treatment contrary to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف، في إطار الجهود التي تبذلها لاستعادة القانون والنظام، أن تحدد جميع الأماكن التي قد يسجن فيها الأفراد أو يتعرضون فيها لمعاملة تخالف أحكام العهد. |
The report also describes continuing challenges which small island developing States face in their effort to advance implementation of the Mauritius Strategy as a basis for consideration of the way forward. | UN | ويصف التقرير أيضا التحديات المستمرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها للنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس بوصفها أساسا للنظر في كيفية المضي قدما. |
as part of its efforts to eradicate female genital mutilation, Tanzania continued to enforce existing legislation and to punish perpetrators through the Penal Code on Sexual Offences. | UN | وتواصل تنزانيا، في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، إنفاذ التشريعات القائمة ومعاقبة مرتكبي الجرائم الجنسية بتطبيق قانون العقوبات عليهم. |
13. MINUSTAH has also assisted efforts by the authorities of Haiti to strengthen border management. | UN | 13 - كما قدمت البعثة المساعدة في إطار الجهود التي تبذلها السلطات الهايتية لتعزيز إدارة الحدود. |
Staff development activities 208. As part of efforts to ensure career development and capacity-building, ECA continued to provide training tailored to the requirements of its staff. | UN | 208- وواصلت اللجنة في إطار الجهود التي تبذلها للتطوير الوظيفي وبناء القدرات، توفير التدريب على أساس احتياجات موظفيها. |