"في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • under international human rights law
        
    • in international human rights law
        
    • their international human rights law
        
    • within international human rights
        
    • within the framework of international human rights
        
    • within the international human rights law framework
        
    This definition is drawn from elements related to sanitation as addressed under international human rights law. UN ويُستخلص هذا التعريف من عناصر تتصل بالصرف الصحي على النحو الذي عولج به في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    There is a parallel obligation to investigate under international human rights law. UN 1806- وهناك التزام مواز بالتحقيق في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The use of force is, in any event, a matter of last resort under international human rights law. UN ويشكل استخدام القوة، على أية حال، الملاذ الأخير في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The definition of education in international human rights law is therefore a necessary safeguard it spans the right to education, human rights in education, and human rights education. UN لذا كان تعريف التعليم في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان ضماناً ضرورياً - لأنه يجمع بين الحق في التعليم، وحقوق الإنسان في ميدان التعليم، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    IV. Protection of the rights of peasants and other people working in rural areas under international human rights law 4362 13 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 18
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    IV. Protection of the rights of peasants and other people working in rural areas under international human rights law UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    46. A number of developments related to the grounds of discrimination have emerged under international human rights law. UN 46 - وقد حدثت عدة تطورات تتعلق بأسس التمييز في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In other words, there are no circumstances permissible under international human rights law in which a person may be deprived of the right to recognition as a person before the law, or in which this right may be limited. UN وبعبارة أخرى، لا توجد ظروف في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان يمكن فيها حرمان الشخص من الحق في الاعتراف به كشخص أمام القانون، أو يجوز فيها تقييد هذا الحق.
    IV. Protection of the rights of peasants and other people working in rural areas under international human rights law 43 - 62 13 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17
    B. Addressing normative gaps under international human rights law 67 - 68 18 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 67-68 24
    IV. Protection of the rights of peasants and other people working in rural areas under international human rights law UN رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    B. Addressing normative gaps under international human rights law UN باء- سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    67. The foregoing analysis demonstrates that a number of issues require further clarification under international human rights law. UN 67- يبين التحليل السابق أن عدداً من القضايا يستلزم المزيد من التوضيح في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    B. Addressing normative gaps under international human rights law 6768 19 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 67-68 25
    IV. Protection of the rights of peasants and other people working in rural areas under international human rights law UN رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    14. The members of the Joint Expert Group discussed cultural, ethnic and linguistic minorities as beneficiaries of the right to education as recognized categories in international human rights law. UN 14- وناقش أعضاء فريق الخبراء المشترك مسألة الأقليات الثقافية والإثنية واللغوية بوصفها كفئات مستفيدة من الحق في التعليم وكفئات معترف بها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    States do not relinquish their international human rights law obligations when they privatize the delivery of services that may impact upon the enjoyment of human rights. UN لا تتخلى الدول عن التزاماتها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما تخصخص تقديم الخدمات التي يمكن أن تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    Mr. Yutzis suggested that the right to peace could be addressed within international human rights law from three perspectives: as part of the emerging right to international solidarity; as part of the right of all people and all peoples for a democratic and equitable international order; and as an essential element of the right of peoples to peace. UN واقترح السيد يوتزيس معالجة الحق في السلم في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان من ثلاثة منظورات: كجزء من الحق الناشئ المتعلق بالتضامن الدولي؛ وكجزء من حق جميع السكان وجميع الشعوب في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ وكعنصر أساسي لحق الشعوب في السلم.
    However, these measures must be taken within the framework of international human rights law. UN غير أن هذه التدابير يجب أن تُتخذ في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The vast majority of regional cooperation mechanisms focus their criminal justice efforts on the prosecution and punishment of traffickers, while the provision of restorative justice and compensation to victims is not addressed, despite its fundamental importance within the international human rights law framework. UN وتركز الغالبية العظمى من آليات التعاون الإقليمي جهودها المتعلقة بالعدالة الجنائية على الملاحقة القضائية للمتَّجرين ومعاقبهم، في حين لا تتناول توفير العدالة التصحيحية والتعويض للضحايا، رغم أهميته الأساسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus