He also raises allegations under article 14 of the Covenant with respect to the consideration of his asylum application. | UN | وهو يطرح أيضاً ادعاءات في إطار المادة 14 من العهد بخصوص النظر في طلبه للحصول على اللجوء. |
The Committee considers that, for the purpose of admissibility, the author has sufficiently substantiated his claim under article 19 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعّم شكواه في إطار المادة 19 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية. |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
under rule 114 of the rules of procedure, the length and number of statements of times each delegation spoke could also be limited. | UN | وقال إنه في إطار المادة ١١٤ من النظام الداخلي، يمكن كذلك تحديد طول البيانات وعدد المرات التي يتكلم فيها كل وفد. |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
The scheme is discussed in more details under article 13. | UN | وتناقش هذه الخطة بتفصيل أكبر في إطار المادة 13. |
He had gained the impression that for some States, the absence of a declaration under article 287 was a deliberate act of policy. | UN | وأعرب عن انطباعه بأنه بالنسبة لبعض الدول، كان غياب صدور إعلان في إطار المادة 287 عملا متعمدا من أعمال السياسة العامة. |
In this context, establishing a verification mechanism similar to that one under article III of the Treaty is essential | UN | وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة |
Statistics to this effect are contained under article 10. | UN | وترد إحصاءات تفيد هذا في إطار المادة 10. |
Therefore, the facts of the communication appear to raise an issue under article 26 of the Covenant, and are therefore admissible ratione materiae. | UN | وعليه، يبدو أن وقائع البلاغ تثير مسألةً تندرج في إطار المادة 26 من العهد، وهي، من ثَمّ، مقبولة من حيث الموضوع. |
The Committee therefore finds that this portion of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
She accordingly called for the adjournment of the debate thereon under rule 116 of the rules of procedure. | UN | ومن المطلوب، بالتالي، أن تؤجل المناقشات المتصلة بهذا المشروع في إطار المادة 116 من النظام الداخلي. |
under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Second Committee that were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، في إطار المادة 66 من نظامها الداخلي عدم مناقشة تقارير اللجنة الثانية المعروضة عليها. |
This has also been mentioned under the Article on Employment. | UN | وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة. |
Section 21 provides certain exceptions to the offences under section 20, which are mentioned in the Technical Annex to the Convention | UN | المادة 21 تنص على بعض الاستثناءات من الجرائم الواردة في إطار المادة 20، والمذكورة في المرفق التقني للاتفاقية |
The social grants are addressed in Article 13 of this Report. | UN | وتناقش المنح الاجتماعية في إطار المادة 13 من هذا التقرير. |
The point was made that the Security Council had the discretional authority on the matter and that it usually gave notice to a target State when making a determination under article 39 and then taking actions under articles 40 and 41 of the Charter. | UN | وأشير أيضا إلى أن لمجلس الأمن سلطة تقديرية بشأن المسألة، وإلى أنه يخطر عادة الدولة المستهدفة عندما يقرر شيئا في إطار المادة 39، ثم يتخذ إجراء بموجب المادتين 40 و 41 من الميثاق. |
He also noted agreement on the need to reflect on the topic of directness or proximity in the context of article 37 bis. | UN | ولاحظ أيضاً وجود اتفاق في الآراء بشأن ضرورة التفكير في موضوع الطابع المباشر أو القريب في إطار المادة 37 مكرراً. |
Option 2: The share of proceeds is defined as [x] [10] per cent of the value of an Article 6 project activity. | UN | الخيار 2: تعرف الحصة من الإيرادات بأنها [س] [10] في المائة من قيمة مشروع أنشطة ينفّذ في إطار المادة 6. |
Submission on co-operation and assistance in terms of article X | UN | تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة |
That is discussed in paragraphs 381 to 382 below in relation to article 11. | UN | يُناقش هذا الموضوع في الفقرتين 381 و382 أدناه في إطار المادة 11. |
4.5 As to article 26, the State party refers to its submissions under article 15 and disputes in any event that a date of sentence is a sufficient " other status " within the meaning of article 26. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالمادة 26، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها المقدمة في إطار المادة 15 وتعترض، على أية حال، على أن تاريخ عقوبة ما هو بمثابة " وضع آخر " كاف بمعنى المادة 26. |
Regarding Jersey, a reservation had been entered in respect of article 11, which concerned imprisonment for non-fulfilment of a contractual obligation. | UN | وأبُدي فيما يتعلق بجزيرة جيرسي تحفظ في إطار المادة ١١ الخاصة بالسجن لمجرد العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي. |