"في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • within UNDP
        
    • under UNDP
        
    • within the United Nations Development Programme
        
    • under the UNDP
        
    • Programme with UNDP
        
    Conclusion 5. Capacity for planning and managing environment and energy work varies considerably within UNDP. UN النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We envisage that such an insurance facility would be administered by a special group within UNDP under the guidance of existing reinsurance companies. UN ونحن نتصور أن مجمع التأمين هذا سيديره فريق خاص في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتوجيه من شركات إعادة التأمين القائمة.
    within UNDP, clear organizational policies and behavioural guidelines that describe the personal skills and organizational competencies required to carry out UNDP work activities are established. UN وقد وضعت في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية سلوكية واضحة تصف المهارات الفردية والكفاءات التنظيمية المطلوبة للاضطلاع بأنشطة عمل البرنامج.
    The following are countries which received technical assistance under UNDP during 1992: UN وفيما يلي أسماء البلدان التي حصلت على مساعدة تقنية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢:
    The United Nations Office for South-South Cooperation had an important coordinating role and its position within the United Nations Development Programme (UNDP) ensured that it was linked to activities in the field. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور تنسيقي مهم ويكفل له موقعه في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ارتباطه بالأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال.
    89. Delegations noted the improvement in the quality of the evaluation function within UNDP and its use as a tool for results-based management. UN 89 - ولاحظت الوفود التحسن في نوعية مهام التقييم في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستخدامه كأداة من أدوات الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Progress on key national policies affecting the well-being of the rural sector should also go hand in hand with essential capacity-building for cooperative policy research and analysis within UNDP and the country. UN وينبغي أن يترافق مع التقدم المحرز في مجال السياسات الوطنية الرئيسية التي تؤثر على رفاه القطاع الريفي العمل على بناء القدرات الضرورية لإجراء البحوث والتحليلات لسياسات التعاون في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وداخل البلد.
    41. within UNDP, recent efforts to harmonize GEF with other environment and energy work are both commendable and long overdue. UN 41 - وتعد الجهود الأخيرة التي بذلت لمواءمة مرفق البيئة العالمية مع الأعمال الأخرى في مجال البيئة والطاقة في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جديرة بالثناء وقد طال انتظارها.
    47. Advocating for the need to integrate environmental thinking and considerations across the entire range of development sectors within governments will continue to be a `hard sell'for country offices if the case for mainstreaming cannot be made effectively within UNDP. UN 47 - ولا تزال الدعوة إلى ضرورة إدماج الأفكار والاعتبارات البيئية في سائر قطاعات التنمية في الحكومات، " عسيرة الترويج " بالنسبة للمكاتب القطرية إذا لم يمكن بسط مبررات الإدماج بفعالية في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    18. Evaluation of national human development report system. Evaluation findings were widely disseminated within UNDP and to key partners. UN 18 - تقييم نظام تقرير التنمية البشرية الوطني: نُـشرت نتائج التقييم على نطاق واسع في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين الشركاء الرئيسيين.
    The global programme provides the only mechanism within UNDP through which to develop and disseminate globally relevant knowledge products and tools; nurture global communities of practice; maintain active links with leading experts worldwide; and remain abreast of evolving global debates. UN فالبرنامج العالمي يوفر الآلية الوحيدة في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي يمكن عن طريقها تطوير ونشر منتجات وأدوات معرفية مفيدة عالميا؛ وتغذية الممارسات العالمية المشتركة، وإقامة علاقات إيجابية مع كبار الخبراء في مختلف أنحاء العالم، والبقاء على اطلاع مستمر على مستجدات أوجه الحوار في العالم.
    If it is not possible to set up an OHCHR office, perhaps some or all of its tasks could be entrusted to a human rights unit that could be set up within UNDP, which already does excellent work in the area of justice. UN وإذا تعذر إنشاء مكتب يلحق بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، يمكن النظر في تكليف خلية " لحقوق الإنسان " يتم إنشاؤها في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي بالفعل عملاً ممتازاً في مجال القضاء - بمهام هذا المكتب كلياً أو جزئياً.
    19. At its third regular session in September 1995, the Executive Board approved total appropriations of $537.7 million to finance programme support and administrative services costs under UNDP and the funds administered by UNDP for the biennium 1994-1995. UN ٩١ - وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على اعتمادات مجموعها ٧,٧٣٥ من ملايين الدولارات لتمويل تكاليف دعم البرامج والخدمات اﻹدارية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    3. Reaffirms the role of the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme as a separate entity and a focal point for South-South cooperation within the United Nations system, and requests the Unit to continue to provide the necessary substantive and technical support to the preparatory process for the Conference; UN 3 - تعيد تأكيد دور الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها كيانا مستقلا وجهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة أن تواصل تقديم الدعم الموضوعي والتقني لعملية التحضير للمؤتمر؛
    Programmes that are implementing activities identified in NAPAs in LDCs include the World Bank Pilot Programme for Climate Resilience, the Africa Adaptation Programme under the UNDP and funded by the Government of Japan, the Global Climate Change Alliance of the European Union and bilateral programmes, as well as national efforts. UN وتشمل البرامج التي تنفذ الأنشطة المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً برنامج البنك الدولي التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ، وبرنامج التكيف الأفريقي في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الممول من حكومة اليابان، والتحالف العالمي لمواجهة تغير المناخ التابع للاتحاد الأوروبي، والبرامج الثنائية، فضلاً عن الجهود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus