"في إطار دوره" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its role
        
    • in the context of its role
        
    • in his role
        
    • part of its role
        
    United Nations resources are entrusted to UNDP in its role as administrative agent for the United Nations system, and passed through to other United Nations entities. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، ومن خلاله إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    in its role as a centre of excellence in the region, the Office has provided training for mission personnel. UN وقدم المكتب التدريب لأفراد البعثات، في إطار دوره كمركز تفوق في المنطقة.
    It was also suggested that documentation for such an agenda item could be prepared by the Bureau in its role as an honest broker. UN واقتُرح أيضاً أن يتولى المكتب إعداد الوثائق المتعلقة بهذا البند الدائم من بنود جدول الأعمال في إطار دوره كوسيط نزيه.
    The Mid-term Review of UNCTAD's technical cooperation, in the context of its role as one of the three pillars, can provide strategic guidance to the secretariat on how to ensure that the related goals of the São Paulo Consensus are addressed. UN ويمكن لاستعراض منتصف المدة الذي يخضع لـه التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في إطار دوره كواحد من الركائز الثلاث، أن يقدم إرشادات استراتيجية إلى الأمانة بشأن كيفية ضمان معالجة أهداف توافق آراء ساو باولو المتصلة بهذا الموضوع.
    Collaborating with UNDP in the context of its role in supporting the development of the national disaster risk reduction system, the Section will also continue its coordination role regarding local training and support for natural disaster risk preparedness. UN ومن خلال التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار دوره في دعم تطوير النظام الوطني للحد من أخطار الكوارث، سيواصل القسم أيضا دوره التنسيقي فيما يتعلق بتوفير التدريب على الصعيد المحلي ودعم التأهب لمواجهة مخاطر الكوارث الطبيعية.
    The total value of funds transferred by the MDTF Office, in its role as administrative agent for all participating organizations, was $969 million in 2010. UN وبلغت القيمة الإجمالية للأموال التي حولها مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، في إطار دوره كوكيل إداري لجميع المنظمات المشاركة، 969 مليون دولار في عام 2010.
    United Nations resources are entrusted to UNDP in its role as administrative agent for the United Nations system, and passed through to other United Nations entities. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    United Nations resources are entrusted to UNDP in its role as administrative agent for the United Nations system, and passed through to other United Nations entities. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The participants highlighted issues of mutual concern and stressed the need for the Board to take these issues into consideration in its role as the regulatory body for the operationalization of the CDM. UN وسلط المشاركون الضوء على القضايا التي تمثل شاغلاً مشتركاً وأكدوا الحاجة إلى أن ينظر المجلس في هذه القضايا في إطار دوره كهيئة تنظيمية لتشغيل آلية التنمية النظيفة.
    14. Finally, I once again express my warm appreciation for the close support extended to the efforts of my Special Envoy by the Russian Federation, in its role of facilitator, and the generous help given by the Government of Switzerland. UN ١٤ - وفي الختام أعرب مرة أخرى عن تقديري البالغ للمساندة التي قدمها عن كثب لجهود مبعوثي الخاص الاتحاد الروسي، وذلك في إطار دوره كطرف تيسيري، وللعون السخي الذي قدمته حكومة سويسرا.
    6. The report indicates that the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, in its role as lead agency of the National Policy on Women, has developed three plans of action as policy implementation instruments, through inter-institutional and multi-institutional and multidisciplinary coordination, at the government and non-governmental levels. UN 6 - يبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة؛ بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات، و التنسيق المتعدد المؤسسات والتخصصات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    The Center conducts this work in its role as a not-for-profit organization dedicated to promoting understanding of the role of alcohol in society and to helping to reduce harmful drinking worldwide through dialogue and partnerships involving the beverage alcohol industry, Governments, the public health community and other stakeholders. UN ويقوم المركز الدولي بهذا العمل في إطار دوره كمنظمة لا تهدف إلى الربح تكرس جهودها لتعزيز فهم دور الكحول في المجتمع، والمساعدة على تقليل الشرب على نحو مضر في جميع أنحاء العالم من خلال حوارات وشراكات شملت صناعة المشروبات الكحولية والحكومات ودوائر الصحة العامة والجهات المعنية الأخرى.
    The report indicates that the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, in its role as lead agency of the National Policy on Women, has developed three plans of action as policy implementation instruments, through inter-institutional and multidisciplinary coordination, at the government and non-governmental levels. UN 6 - ويبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة، بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات العامة، من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات والشامل لتخصصات متعددة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    The total value of funds transferred by the Multi-Partner Trust Fund Office, in its role as administrative agent for all participating organizations, was $1.02 billion ($969 million in 2010). UN وبلغت القيمة الإجمالية للأموال التي حولها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء، في إطار دوره كوكيل إداري لجميع المنظمات المشاركة، 1.02 بليون دولار (مقابل 969 مليون دولار في عام 2010).
    26. The CDM Executive Board, in its role as the regulatory body of the CDM, continued to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and to widen stakeholder participation. UN 26- واصل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، في إطار دوره بصفته الهيئة التنظيمية للآلية، اتخاذ تدابير لتعزيز التوزيع الجغرافي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ولإتاحة مشاركة أكبر من لدن أصحاب المصلحة.
    The total value of funds transferred by the Multi-Partner Trust Fund Office, in its role as administrative agent for all participating organizations, was $827 million (2011: $1.02 billion), drawing upon a portion of the 2012 accumulated surplus of $589 million. UN وبلغت القيمة الإجمالية للأموال التي حوّلها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء، في إطار دوره كوكيل إداري لجميع المنظمات المشارِكة، 827 مليون دولار (مقابل 1.02 بليون دولار في عام 2011). تضمّنت السحب الجزئي من الفائض المتراكم لعام 2012 البالغ 589 مليون دولار.
    in its role as secretariat of the project entitled " Coordinating national research programmes on security during major events in Europe " , the Institute will develop a website, with access restricted to the project partners, that will enable the sharing of relevant documentation and data; and will organize two meetings of the network steering committee, as well as a larger meeting with all the project partners. UN 44- وسيقوم المعهد، في إطار دوره كأمانة للمشروع المعنون " تنسيق برامج البحوث الوطنية بشأن الأمن أثناء الأحداث الكبيرة في أوروبا " ، بإنشاء موقع على شبكة الويب، يقتصر الوصول إليه على شركاء المشروع، مما سيتيح الفرصة لتقاسم الوثائق والبيانات ذات الصلة؛ وسينظّم المعهد اجتماعين للجنة توجيه الشبكة واجتماعا أكبر مع جميع شركاء المشروع.
    (f) The Economic and Social Council, in the context of its role under the Charter of the United Nations vis-à-vis the General Assembly and in accordance with Assembly resolutions 45/264, 46/235 and 48/162, would oversee system-wide coordination in the implementation of the Summit outcome and make recommendations in this regard. UN )و( يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار دوره بموجب الميثاق قبالة الجمعية العامة ووفقا لقرارات الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥ و ٤٨/١٦٢ باﻹشراف على تنسيق التنفيذ على نطاق المنظومة لنتائج مؤتمر القمة وإصدار توصيات بهذا الشأن.
    Recalling also that the Economic and Social Council, in the context of its role under the Charter vis-à-vis the General Assembly and in accordance with Assembly resolutions 45/264 of 13 May 1991, 46/235 of 13 April 1992 and 48/162 of 20 December 1994, should assist the Assembly in promoting an integrated approach to the implementation of the Programme of Action in providing system-wide coordination and guidance in monitoring the implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار دوره بموجب الميثاق المقابل لدور الجمعية العامة، ووفقا لقرارات الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، و ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، و ٨٤/٢٦١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يساعد الجمعية العامة في تشجيع اعتماد نهج متكامل إزاء تنفيذ برنامج العمل وتوفير التنسيق والتوجيه على مستوى المنظومة لعملية رصد التنفيذ،
    in his role as UNEG Executive Coordinator, the Deputy Director of the Evaluation Office continues as the guardian of the UNEG annual work plan and budget. UN ويواصل نائب مدير مكتب التقييم، في إطار دوره كمنسق تنفيذي لفريق التقييم، الاضطلاع بدور القيِّم على خطة عمل فريق التقييم السنوية وميزانيته.
    As part of its role in issuing standards and guidelines, the Office of Human Resources Management is establishing common formats, software and reporting requirements so as to be able to assess the Organization's needs on a global basis. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، في إطار دوره في إصدار المعايير والمبادئ التوجيهية، نماذج وأشكال وبرامج حاسوبية ومتطلبات تقديم تقارير موحدة بحيث يمكن تقييم احتياجات المنظمة على أساس عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus