"في إطار سلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the authority
        
    • within the authority
        
    • under the purview
        
    • within the purview
        
    • under its power
        
    • authority to
        
    Our understanding is that these coordinators are being appointed under the authority and prerogative of the President. UN ونحن ندرك أنه يجري تعيين هؤلاء المنسقين في إطار سلطة وصلاحيات الرئيس.
    The final report will be compiled under the authority of the Chairman after the conclusion of the Meeting. UN وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع
    Although the judicial police was responsible for investigating crime under the authority of the Ministry of Justice, it nevertheless still came under the jurisdiction of the Ministry of Defence. UN ولو أن الشرطة القضائية مسؤولة عن التحقيق في الجرائم في إطار سلطة وزارة العدل إلا أنها تخضع أيضا لولاية وزارة الدفاع.
    We firmly believe that a solution should be found through collective efforts under the authority of the CSCE. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بضرورة إيجاد حل عن طريق الجهود الجماعية التي تبذل في إطار سلطة مؤتمر اﻷمن و التعاون في أوروبا.
    This is a useful precedent to show how an issue of significance to United Nations peacekeeping operations may be brought within the authority of the Force Commander. UN وتعتبر هذه سابقة مفيدة توضح الكيفية التي يمكن بها إدراج مسألة ذات أهمية بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار سلطة قائد القوة.
    Identification is a prerogative of the United Nations which is exercised by the Identification Commission under the authority of the Secretary-General. UN فتحديد الهوية هذا من سلطات اﻷمم المتحدة التي تمارسها لجنة تحديد الهوية في إطار سلطة اﻷمين العام.
    Oversees the activities of the Executive Office and of the various departmental teams or working groups established under the authority of the Under-Secretary-General. UN يشرف على أنشطة المكتب التنفيذي ومختلف اﻷفرقة أو اﻷفرقة العاملة التابعة لﻹدارات المنشأة في إطار سلطة وكيل اﻷمين العام.
    5. A United Nations publication has been defined as any written material issued by or for the United Nations under the authority of the Publications Board. UN ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات.
    5. A United Nations publication has been defined as any written material issued by or for the United Nations under the authority of the Publications Board. UN ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات.
    71. under the authority of NORDSAMFN, Norway conducts a Logistics course. UN ٧١ - تقدم النرويج، في إطار سلطة لجنة بلدان الشمال اﻷوروبي المشتركة لمسائل اﻷمم المتحدة العسكرية، دورة بشأن السوقيات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it would fall under the authority of the Office for Disarmament Affairs to rename an existing organizational unit or branch in accordance with ST/SGB/150/Rev.1. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أمر إعادة تسمية وحدة تنظيمية قائمة أو فرع يندرج في إطار سلطة مكتب شؤون نزع السلاح وفقا لما هو وارد في الوثيقة ST/SGB/150/Rev.1.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The discretion is limited to $6 million under the authority of the Secretary-General; any amounts in excess of that level require submission to and approval by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتحددت السلطة التقديرية بمبلغ ستة ملايين دولار في إطار سلطة الأمين العام، وأنه في حالة طلب أي مبالغ تتجاوز هذا المستوى يتعين تقديم طلب إلى اللجنة الاستشارية لشون الإدارة والميزانية وموافقتها على ذلك.
    Cases are usually dealt with through local arrangements, such as financial compensation, under the authority of community chiefs and village heads. UN وعادة ما تُعالَج هذه الحالات من خلال ترتيبات محلية من قبيل دفع تعويضات مالية، في إطار سلطة رؤساء المجتمع المحلي وزعماء القرى.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهامه باستقلال في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    As part of the project, a Coordination Committee was established under the authority of the First Deputy Governor, which led to the Regional Administration becoming the driving force behind the Action Plan. UN وشُكلت، كجزء من هذا المشروع، لجنة للتنسيق في إطار سلطة النائب اﻷول للحاكم، مما حول الحكومة اﻹقليمية إلى قوة دافعة وراء خطة العمل.
    The Committee was further informed that the measures taken were within the authority of the Secretary-General under existing financial and personnel regulations. UN وأبلغت اللجنة كذلـك بـأن التدابير التي اتخذت تدخل في إطار سلطة اﻷمين العام بموجب النظامين القائمين المــالي والمتعلق بشــؤون الموظفين.
    (ii) Investigation of all complaints that can be investigated under the purview of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan and with the full cooperation of both parties UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبتعاون تام من الطرفين
    However, the issuance of visas, travel permits and custom clearances fall within the purview of the national Governments. UN إلا أن إصدار تأشيرات الدخول وأذون السفر والتخليص الجمركي تقع في إطار سلطة الحكومات الوطنية.
    It can also, under its power to raise issues, order new proceedings and investigate or order an investigation into acts that have not yet been investigated. UN كما يمكنها، في إطار سلطة الإحالة إلى محكمة أخرى، أن تأمر بمتابعات جديدة أو تبحث أو تأمر بالبحث في الوقائع التي لم يجر التحقيق فيها بعد.
    Customs regulates the functioning of CBWs and FTZs. Under its inspection authority granted by the provisions of the GCA, ATF has the authority to inspect firearms shipments being stored in CBWs. UN ويتمتع مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات، في إطار سلطة التفتيش المخولة له بموجب أحكام قانون الرقابة على الأسلحة، بسلطة تفتيش شحنات الأسلحة النارية المودعة في المخازن الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus