"في إطار فريق الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the contact group
        
    • within the Contact Group
        
    • under the Contact Group
        
    Issues under consideration in the contact group on adaptation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    Issues under consideration in the contact group on mitigation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتخفيف
    Issues under consideration in the contact group on financing UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتمويل
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية لوضع مبادئ توجيهية لرعاية البحارة والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للقرصنة،
    Noting the ongoing efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to explore possible additional mechanisms to effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يلاحظ الجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات إضافية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو فعال،
    As agreed by the AWG-KP at its resumed ninth session, discussions on LULUCF under the Contact Group on other matters will be held in parallel with the meetings of this group to the extent possible. UN وحسبما اتفق عليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته التاسعة المستأنفة، فإن المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار فريق الاتصال المعني بالمسائل الأخرى ستُجرى بالتوازي مع جلسات هذا الفريق قدر الإمكان.
    Issues under consideration in the contact group on technology UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكنولوجيا
    Based on the reports of the discussions in the contact group on artisanal and small scale gold mining, which had tentatively agreed that all the provisions on ASGM would be captured in article 9, it was agreed that point 6 of the annex could be deleted. UN واستناداً إلى التقارير عن المناقشات الجارية في إطار فريق الاتصال المعني بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق الذي وافق مؤقتاً على إدراج جميع الأحكام المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في المادة 9، تم الاتفاق على إمكانية شطب النقطة 6 من المرفق.
    The Russian Federation and the United States of America, backing the efforts of Ambassadors Christopher Hill and Wolfgang Patritsch, will continue to press the sides to agree on such a political settlement, and will collaborate in the contact group towards that end. UN وأضافا أن روسيا والولايات المتحدة إذ تؤيدان جهود السفيرين هيل وبتريتش، ستواصلان الضغط على الجانبين لحملهما على الاتفاق بشأن تسوية سياسية من هذا القبيل، وسيتعاونا في إطار فريق الاتصال في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    19. The Co-Chairs proposed to Parties to carry out the work on the text of the draft decision on INDCs in the contact group referred to in paragraph 7 above through a collective reading of the entire draft decision text contained in document ADP.2014.8.DraftText. UN ١٩- واقترح الرئيسان المتشاركان على الأطراف الاضطلاع بالعمل المطلوب لإعداد مشروع المقرر المتعلق بالمساهمات المقررة المحددة وطنياً في إطار فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه من خلال قراءة جماعية لمجمل مشروع نص المقرر الوارد في الوثيقة ADP.2014.8.DraftText.
    24. The Chair recalled that the AWG-KP had started a very important discussion in Bangkok in the contact group referred to in paragraph 17 above. UN 24- وذكّر الرئيس بأن فريق الالتزامات الإضافية كان قد بدأ مناقشة هامة جداً في بانكوك في إطار فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    194. Following the discussion, the parties agreed that consideration of the matters raised under the present item should continue in the contact group on technical assistance and financial resources that was to be established. UN 196- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    Following the discussion, the parties agreed that consideration of the matters raised under the present item should continue in the contact group on technical assistance and financial resources that was to be established. UN 127- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    At its 5th meeting, the SBI agreed to consider this item, together with sub-items 3 (a), (b) and (c), in the contact group chaired by Mr. Sok Appadu (Mauritius). UN 23- وفي الجلسة الخامسة اتفقت الهيئة على النظر في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البنود الفرعية 2(أ) و(ب) و(ج)، وذلك في إطار فريق الاتصال الذي يترأسه السيد صوك أبادو (موريشيوس).
    Acknowledging the ongoing efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to explore possible mechanisms to more effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو أنجع،
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية لوضع مبادئ توجيهية لرعاية البحارة والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للقرصنة،
    115. Notes the continued efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, following the adoption of Security Council resolution 1851 (2008), and commends the contributions of all States in the efforts to fight piracy off the coast of Somalia; UN 115 - تلاحظ الجهود التي لا تزال تبذل في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1851 (2008)، وتثني على جميع الدول لمساهمتها في الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    92. Notes the continued efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, following the adoption of Security Council resolution 1851 (2008), and commends contributions of all States in the efforts to fight piracy off the coast of Somalia; UN 92 - تلاحظ استمرار بذل الجهود في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1851 (2008)، وتثني على جميع الدول لمساهمتها في الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية لوضع مبادئ توجيهية لرعاية البحارة والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة،
    Welcoming also the report of the SecretaryGeneral, as requested in resolution 1918 (2010), and the ongoing efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the United Nations Secretariat to explore possible additional mechanisms to effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المقدم وفقا لما هو مطلوب في القرار 1918 (2010)() وبالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والأمانة العامة للأمم المتحدة لبحث إمكانية إنشاء آليات إضافية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو فعال،
    21. At the same meeting, the Chair confirmed that the first and last meetings of the informal groups working under the Contact Group would be opened to observer organizations, as agreed by the contact group at the third part of the session and in accordance with the recommendation of the Subsidiary Body for Implementation regarding the participation of observer organizations in informal sessions. UN 21- وفي الجلسة نفسها، أكد الرئيس أن الجلستين الأولى والأخيرة للأفرقة غير الرسمية العاملة في إطار فريق الاتصال ستكونان مفتوحتين للمنظمات المراقبة، حسبما اتفق عليه فريق الاتصال في الجزء الثالث من الدورة ووفقاً لتوصية الهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتعلق بمشاركة المنظمات المراقبة في الجلسات غير الرسمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus