"في إطار لجنة حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Commission
        
    • within the Commission on Human Rights
        
    • under the Commission on Human Rights
        
    • within the Human Rights Commission
        
    • at the Commission has
        
    • under the Human Rights Commission
        
    " the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission. UN " ينبغي أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    52. The Working Group therefore recommends that the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission. UN 52- يوصي الفريق العامل بأن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    52. The Working Group therefore recommends that the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission. UN 52- يوصي الفريق العامل بأن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    To that end, Poland attached great importance to the further promotion of fundamental standards of humanity within the Commission on Human Rights and subsequently the General Assembly. UN وتحقيقا لذلك، تولي بولندا أهمية كبيرة لزيادة تعزيز المعايير الإنسانية الأساسية في إطار لجنة حقوق الإنسان ثم في إطار الجمعية العامة.
    Both agencies actively participate, as does ICRC, in the Working Group established under the Commission on Human Rights to draft such an optional protocol. UN وتشارك كلتا الوكالتين بنشاط، وكذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفريق العامل المنشأ في إطار لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة هذا البروتوكول الاختياري.
    Equal Employment Opportunities Commissioner established within the Human Rights Commission in July 2002. Article 5: Sex Roles and Stereotyping UN :: منصب المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل المنشأ في إطار لجنة حقوق الإنسان في تموز/يوليه عام 2002.
    " the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission. UN " ينبغي أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    Draft decision L.2 asked for greater transparency in negotiations and the setting—up of a mechanism allowing for the maximum participation of all members of the Commission as well as other Member States of the United Nations in the negotiating process in the Commission on Human Rights. UN وقد دعا مشروع القرار L.2 إلى إضفاء قدر أكبر من الشفافية على المفاوضات وإنشاء آلية تتيح تحقيق أقصى قدر من المشاركة من قبل جميع أعضاء اللجنة، فضلاً عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، في عملية التفاوض في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    He noted that this debate had developed around the notion of " defamation of religions " , put forward for the first time in the Commission of Human Rights in 1999. UN ولاحظ أن هذه المناقشات تمحورت حول مفهوم " التشهير بالأديان " ، الذي طُرح لأول مرة في إطار لجنة حقوق الإنسان في عام 1999.
    (b) That the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission. UN (ب) أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان. وينبغي أن يُسمح لها أيضا بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة بحقوق الإنسان في أي بلد، وتدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The anti-Cuban exercise promoted by successive Governments of the United States within the Commission on Human Rights is no isolated phenomenon. UN إن السياسة المناهضة لكوبا التي انتهجتها وشجعتها حكومات متعاقبة في الولايات المتحدة في إطار لجنة حقوق الإنسان ليست ظاهرةً منعزلة.
    63. Mr. Roduit (Switzerland) said that Switzerland was concerned by the increasing polarization of discussions within the Commission on Human Rights, which affected its authority and credibility. UN 63 - السيد رودويت (سويسرا): قال إن سويسرا تشعر بالقلق إزاء زيادة استقطاب المناقشات في إطار لجنة حقوق الإنسان الأمر الذي يمس صلاحيتها ومصداقيتها.
    " Noting that the situation in East Timor has been addressed within the Commission on Human Rights, which, in resolution 1997/63, expressed its deep concern at the reports of violations of human rights in East Timor, including extrajudicial killings, disappearances, torture and arbitrary detention, UN " وإذ تلاحظ أن الحالة في تيمور الشرقية قد عولجت في إطار لجنة حقوق الإنسان التي أعربت، في قرارها 1997/63، عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية، بما في ذلك أعمال القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء، والتعذيب والاحتجاز التعسفي،
    59. The European Union welcomed the idea of a joint panel of the Second and Third Committees on poverty, human rights and development, and stood ready to support the work of the new mechanisms established under the Commission on Human Rights with a view to the more effective realization of economic and social rights and the right to development. UN ٥٩ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بفكرة إنشاء فريق مشترك تابع للجنتين الثانية والثالثة يُعنى بالفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية، وقال إن الاتحاد مستعد لدعم أعمال اﻵليات الجديدة المنشأة في إطار لجنة حقوق اﻹنسان بهدف زيادة فعالية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحق في التنمية.
    The Committee notes that owing to the capacity limitations of the Children Affairs Division within the Ministry of Gender, Youth and Community Services, the Child Rights Unit within the Human Rights Commission has taken over responsibility for coordinating children's policy. UN 387- تلاحظ اللجنة أنه بالنظر إلى القدرات المحدودة المتاحة لدى شعبة شؤون الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والخدمات المجتمعية، فقد تولت وحدة حقوق الطفل في إطار لجنة حقوق الإنسان مسؤولية تنسيق السياسة المتعلقة بالأطفال.
    A more meaningful discussion is likely if Governments which have received visits from rapporteurs are in a position to comment in detail on the reports and if the debate at the Commission has a more interactive character than at present. UN ومن المرجح أن تزيد فائدة المناقشات لو استطاعت الحكومات التي تستقبل زيارات المقرِّرين أن تعلق بالتفصيل على التقارير ولو اتسمت المناقشة في إطار لجنة حقوق الإنسان بالتفاعل المتبادل بقدر أكبر عما هو موجود الآن.
    The various commissions would be grouped under the Human Rights Commission and the mandate of each would be defined as it was established. UN وسيجري تجميع مختلف اللجان في إطار لجنة حقوق الإنسان وسيتم تحديد ولاية كل منها وفق ما جرى تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus