To promote, in the framework of the Basic Space Technology Initiative, the development and use of basic space technology. | UN | الترويج، في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية، لتطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية واستخدامها. |
Participants also agreed to that the HUMSAT project should be followed in the framework of the Basic Space Technology Initiative. | UN | 50- كما اتفق المشاركون على ضرورة متابعة مشروع السواتل " هومسات " في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية. |
Debt sustainability and debt relief under the Heavily indebted poor countries (HIPC) initiative | UN | استدامة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
With regard to debt relief, we are encouraged that there is some movement under the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, but we are still worried by the reported complexities of the process. | UN | وفيما يتصل بالإغاثة من الدين، مما يشجعنا على حركة ما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء ما افادت به التقارير عن التعقيدات في العملية. |
For that reason, there was no strict definition or delimitation of what was considered to be a small satellite within the framework of the Basic Science Technology Initiative. | UN | ولهذا السبب، لم يكن ثمة تعريف صارم أو تحديد لما يُعتبر ساتلا صغيرا في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية. |
This process of allocation of responsibilities for electoral assistance should continue under the initiative of the Division. | UN | وهذه العملية لتوزيع المسؤوليات بالنسبة للمساعدة الانتخابية ينبغي أن تستمر في إطار مبادرة الشعبة. |
New initiatives are being launched for Liberia and Sierra Leone in the framework of the One United Nations initiative. | UN | وجارٍ إطلاق مبادرات جديدة تخص سيراليون وليبريا في إطار مبادرة توحيد عمل الأمم المتحدة. |
But it needs to be scaled up in the framework of the Aid for Trade. | UN | ولكن يلزم تعزيزه في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
His country participated in the activities of the project group on transport infrastructure development and the project group on border crossing facilitation in the framework of the South-East European Cooperative Initiative (SECI) supported by the ECE. | UN | وقال إن بلده يشارك في أنشطة فريق المشروع المعني بتطوير هياكل النقل الأساسية وفريق المشروع المعني بتسهيل عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا التي تدعمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
The Conference will be informed of activities carried out in the framework of the StAR initiative at its third session. | UN | وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات. |
The policy of revitalizing tourism, the reorganization of the civil service and the recent attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative had all been encouraging signs. | UN | وتتضمن القرائن المشجعة كلا من سياسة تنشيط السياحة، وإعادة تنظيم الخدمة المدنية، وما حدث مؤخرا من بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Liberia had reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, providing it with some $4.6 billion in debt relief and was currently on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | وقد وصلت ليبريا إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يتيح لها تخفيف عبء الديون بحوالي 4.6 بلايين دولار، وهي مدرجة حاليا في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
Ample debt relief provided to low-income countries under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative helped to reduce their debt burdens substantially. | UN | وساهم التخفيف الكبير من عبء الدين الذي مُنح للبلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في خفض أعباء الديون لديها على نحو كبير. |
(xxxii) Most African countries have developed national information and communication infrastructure policies and plans within the framework of the African information society initiative; | UN | ' 32` وأعد معظم البلدان الأفريقية سياسات وخططا وطنية متعلقة بالبنى التحتية للمعلومات والاتصالات، وذلك في إطار مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي؛ |
Diplomatic activity within the framework of the Arab Peace Initiative | UN | جيم - التحرك الدبلوماسي في إطار مبادرة السلام العربية |
(c) Diplomatic activity within the framework of the Arab Peace Initiative | UN | جيم: التحرك الدبلوماسي في إطار مبادرة السلام العربية: |
Gender mainstreaming is an integral part of all thematic areas under the initiative EQUAL. | UN | وتعميم المنظور الجنساني جزء لا يتجزأ من المجالات المواضيعية في إطار مبادرة EQUAL. |
∙ Review the list of HIPCs in order to ensure that all poor countries facing debt servicing difficulties will be considered under the initiative. | UN | ● مراجعة قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لضمان تحول شمول النظر في إطار مبادرة جميع البلدان الفقيرة التي تواجه صعوبات تتعلق بخدمة الديون. |
In terms of results, victims of gender-based violence were assisted under the initiative " Establishment of one-stop centres " in South Africa through counselling, follow-up, medical assistance and accommodation. | UN | ومن حيث النتائج، تلقى ضحايا العنف القائم على نوع الجنس المساعدة في إطار مبادرة " إنشاء مراكز الخدمات المتعدّدة " في جنوب أفريقيا وذلك من خلال تقديم المشورة والمتابعة والمساعدة الطبية والإيواء. |
This recommendation is being implemented as part of the human resources strategy in the organizational development initiative. | UN | يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية. |
The Project for the Integrated Management of Andean Ecosystems brings together provincial and local authorities, the indigenous community and the local university in an initiative for the sustainable management of the natural resource base of communal lands in the Cajamarca Valley in northern Peru for the social and economic benefit of the region's indigenous people. | UN | وتشارك في مشروع الإدارة المتكاملة للنظم البيئية في منطقة الأنديز سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والمجتمع المحلي للسكان الأصليين، والجامعة المحلية في إطار مبادرة تهدف إلى الإدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية للأراضي المشاعية في وادي كاخاماركا الواقع شمال بيرو بما يعود بالنفع على سكان المنطقة الأصليين اجتماعيا واقتصاديا. |
In 2008 and 2009, Armenia had organized seminars and workshops involving the mass media and police under an initiative of the Council of Europe. | UN | وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أرمينيا ندوات وحلقات عمل ضمت وسائل الإعلام والشرطة في إطار مبادرة قام بها مجلس أوروبا. |
Annex I Below is an update on the progress made with regard to the compilation of manuals, handbooks and guidance notes, as initiated by the Intersecretariat Working Group on National Accounts to strengthen the statistical capacity for compiling national accounts, in accordance with the programme to implement the 2008 SNA and supporting statistics. | UN | ترد أدناه معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تجميع الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية، في إطار مبادرة الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية الهادفة لتعزيز القدرة الإحصائية في مجال تجميع الحسابات القومية، وفقا لبرنامج تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات التي تدعمه. |
This will be particularly crucial in the context of the Aid for Trade initiative. | UN | وسيكون هذا الأمر حاسماً بوجه خاص في إطار مبادرة المعونة مقابل التجارة. |