Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
Persecution, within the meaning of this Act, may include physical or psychological harassment, including sexual harassment, as well as actions specifically related to gender and children. | UN | ويمكن أن يشمل الاضطهاد، في إطار مدلول هذا القانون، التحرش البدني أو النفسي بما في ذلك التحرش الجنسي، فضلا عن الأفعال التي تتصل علي وجه التحديد بنوع الجنس والأطفال. |
Although a resolution of the Security Council is not a treaty within the meaning of the Vienna Convention, the Panel finds that the Convention when referred to with care is relevant to its task of interpretation. | UN | وعلى الرغم من أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن لا يعتبر معاهدة في إطار مدلول اتفاقية فيينا، فإن الفريق يرى أن الاتفاقية، عند اﻹشارة إليها بدقة، لها صلة بمهمته المتعلقة بالتفسير. |
Regulation 12.5: Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | البند ١٢/٥: لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
Regulation 12.6 Staff regulations and rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند 12/1 حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 (a) while they are provisional. | UN | البند ١٢-٥ لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢-١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
4. The Investigations Section undertakes preliminary investigations within the meaning of ST/AI/371. | UN | 4 - ويضطلع محققو القسم بتحقيقات تمهيدية، في إطار مدلول التعليمات الإدارية ST/AI/371. |
In the circumstances, the Committee concluded that due weight had to be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constituted torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي هذه الظروف خلصت اللجنة إلى وجوب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى كون الوقائع كما قُدمت تشكل تعذيباً في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية. |
In the circumstances, the Committee concludes that due weight must be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى وجوب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى أن الوقائع، كما قُدمت، تشكل تعذيباً في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية. |
In the circumstances, the Committee concludes that due weight must be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى أن الوقائع، كما قُدمت، تشكل ضرباً من التعذيب في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee accordingly concludes that the author's refugee determination proceedings do not constitute determination of a " criminal charge " within the meaning of article 14. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن إجراءات تحديد مركز اللاجئ بالنسبة لصاحبة البلاغ لا تشكل فصلاً في أي " تهمة جنائية " في إطار مدلول المادة 14. |
10. The Committee has taken note of the arguments submitted to it by the State party and the author and reiterates that domestic remedies within the meaning of the Optional Protocol must be both available and effective. | UN | ١٠ - وقد أحاطت اللجنة علما بالحجج التي قدمتها لها الدولة الطرف، وصاحب البلاغ، وتؤكد من جديد وجوب إتاحة سبل الانتصاف المحلية في إطار مدلول البروتوكول الاختياري، بصورة فعلية. |
10. The Committee has taken note of the arguments submitted to it by the State party and the author and reiterates that domestic remedies within the meaning of the Optional Protocol must be both available and effective. | UN | ١٠ - وقد أحاطت اللجنة علما بالحجج التي قدمتها له الدولة الطرف، وصاحب البلاغ، وهي تؤكد من جديد وجوب إتاحة سبل الانتصاف المحلية بصورة فعلية في إطار مدلول البروتوكول الاختياري. |
not be considered a relevant intergovernmental organ within the meaning of regulation 4.8 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. | UN | ممارسة لجنة حقوق الإنسان السابقة، جهازا حكوميا دوليا مختصا في إطار مدلول البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
The applicants claimed that their right to winter grazing -- constituting a possession within the meaning of article 1 of Protocol 1 of the Convention -- had been violated. | UN | ويزعم مقدمو الدعوى بأن حقهم في ممارسة الرعي خلال فصل الشتاء - الذي يعتبر حيازة في إطار مدلول المادة 1 من البروتوكول رقم 1 للاتفاقية - قد انتهك. |
The State party believes it has thus demonstrated that the medical test should not be regarded as evidence within the meaning of paragraph 8 (c) of the Committee’s general comment on the implementation of article 3 of the Convention. | UN | وتعتقد الدولة الطرف أنها بهذا قد بينت أن الفحص الطبي لا يمكن اعتباره دليلا في إطار مدلول الفقرة ٨ )ج( من تعليق اللجنة العام على تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية. |
Further considering that the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina is to be considered a " land-locked State " within the meaning of that Convention and that with respect to Bosnia and Herzegovina the Republic of Croatia is a " transit State " within the meaning of the Convention, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك سيعتبر " دولة غير ساحلية " في إطار مدلول تلك الاتفاقية، وان جمهورية كرواتيا ستعتبر بالنسبة للبوسنة والهرسك " دولة للمرور العابر " في إطار مدلول الاتفاقية؛ |
Further considering that the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina is to be considered a " land-locked State " within the meaning of that Convention and that with respect to Bosnia and Herzegovina the Republic of Croatia is a " transit State " within the meaning of the Convention, | UN | وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك سيعتبر " دولة غير ساحلية " في إطار مدلول تلك الاتفاقية، وان جمهورية كرواتيا ستعتبر بالنسبة للبوسنة والهرسك " دولة للمرور العابر " في إطار مدلول الاتفاقية؛ |
The Committee considers that, in the absence of legal aid, a constitutional motion does not, in the circumstances of the instant case, constitute an available remedy within the meaning of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أنه لعدم توفير مساعدة قانونية، لا يشكل رفع الدعوى الدستورية في هذه الظروف التي تكتنف القضية الراهنة، أحد سبل الانتصاف المتاحة في إطار مدلول الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥، من البروتوكول الاختياري. |