Serious offences under the Act carried penalties of at least seven years' imprisonment. | UN | ويُحكم بالسجن لمدة لا تقل عن سبع سنوات على مرتكبي الجرائم الخطيرة في إطار هذا القانون. |
Provision is made under the Act for adding further occupations, but this has not been done. | UN | ويتوفر في إطار هذا القانون ما يلزم لإضافة مهن أخرى إلا أن هذا لم يحدث بعد. |
Violations under the Act are punishable with imprisonment for up to five years and with a fine of up to Rs. 10,000. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه. |
A committee of child labor prevention and a child labor prevention fund have also been established under this Act. | UN | وأنشئ في إطار هذا القانون أيضاً لجنة وصندوق لمكافحة عمل الأطفال. |
The Comprehensive Programme to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women was developed under this Act and will soon be implemented. | UN | وقد أُعدَّ في إطار هذا القانون البرنامج المتكامل لمنع العنف تجاه المرأة والتكفل بمعالجته وردعه والقضاء عليه. |
Any persons or legal entities that carry out this service illegally will be subject to criminal sanctions under this law. | UN | ويخضع أي أشخاص أو كيانات قانونية تزاول هذه الخدمة بشكل غير قانوني لعقوبات جنائية في إطار هذا القانون. |
A code of conduct for civil service employees has also been implemented under this legislation. | UN | واعتمدت في إطار هذا القانون أيضاً مدونة لقواعد السلوك في الوظيفة العامة. |
Violations under the Act are punishable with imprisonment for a term of up to three years and also a fine. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام وأيضاً بغرامة. |
47. under the Act, " sexual exploitation " is included in the definition of " exploitation " . | UN | 47- وقد أُدرج " الاستغلال الجنسي " في تعريف " الاستغلال " في إطار هذا القانون. |
11.17.5 The applicable benefits under the Act are as follows: | UN | 11-17-5 وفيما يلي المزايا الواجبة الأداء في إطار هذا القانون: |
58. The Bulgarian National Anti-trafficking Commission with the Council of Ministers is created under the Act. | UN | 58 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية البلغارية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة لمجلس الوزراء في إطار هذا القانون. |
She wished to know whether the Act contained a comprehensive definition of violence against women, and whether, under the Act, the State was obliged to provide judicial remedies and protection to the victims. | UN | وهل هذا القانون يتضمن تعريفا شاملا للعنف ضد المرأة، وهل تعد الدولة ملتزمة في إطار هذا القانون بتوفير وسائل انتصاف قضائية للضحايا مع تقديم الحماية اللازمة لها. |
A person convicted for an offence under the Act will be removed from his office or post and will be disqualified for appointment in any religious institution as manager or in any other capacity for six years. | UN | والشخص المدان بارتكاب جريمة في إطار هذا القانون يعزل من منصبه أو وظيفته ويفقد اﻷهلية للتعيين في أية مؤسسة دينية كمدير أو بأي صفة أخرى لمدة ستة أعوام. |
The rights themselves are outlined in the Code of Health and Disability Services Consumers' Rights, a regulation under the Act that came into effect in July 1996. | UN | وترد هذه الحقوق ذاتها في مدونة حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز، وهي نظام يندرج في إطار هذا القانون وقد بدأ سريانه في تموز/يوليه 1996. |
The rights themselves are outlined in the Code of Health and Disability Services Consumers' Rights, a regulation under the Act which came into effect in July 1996. | UN | وترد هذه الحقوق ذاتها في مدونة حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز، وهي نظام يندرج في إطار هذا القانون وقد بدأ سريانه في تموز/يوليه 1996. |
Participates in the commission of offences under this Act | UN | :: يشارك في ارتكاب جرائم في إطار هذا القانون |
Liability under this Act does not exclude civil and criminal liability of the offender under other laws. | UN | ولا تستبعد المسؤولية في إطار هذا القانون المسؤولية المدنية والجنائية للجاني بمقتضى القوانين الأخرى. |
Regulations made under this Act have force of law and entail criminal penalties, notwithstanding anything to the contrary in any other law apart from the Singapore Constitution. | UN | وتتمتع القواعد التي تُسن في إطار هذا القانون بقوة القانون وتنطوي على عقوبات جنائية، رغم وجود أي شيء مخالف لذلك في أي قانون آخر باستثناء دستور سنغافورة. |
Protection under this Act is accorded to works from the moment at which they become fixed in a material medium, regardless of their merit, purpose or mode of expression. | UN | المادة ٥- تولى الحماية في إطار هذا القانون لﻷعمال في اللحظة التي تجسّد فيها مادّياً بغض النظر عن جدواها أو غرضها أو طريقة التعبير عنها. |
The law should provide that an acquisition security right is a security right under this law. | UN | 184- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الاحتيازي هو حق ضماني في إطار هذا القانون. |
Regulations issued under this law define the term “in need” for this purpose to include all sorts of personal needs. | UN | وتعرّف اللوائح الصادرة في إطار هذا القانون كلمة " المحتاجين " لهذا الغرض تعريفاً يشمل جميع أنواع الاحتياجات الشخصية. |
It welcomed India's statement that recommendations from the Committee will be considered for inclusion in the Communal Violence (Prevention, Control and Rehabilitation of Victims) Bill 2005, and requested, inter alia, that inaction or complicity of State officials in communal violence be urgently addressed under this legislation. | UN | ورحبت بإعلان الهند أنها ستنظر في توصيات اللجنة لإدراجها في مشروع قانون العنف الطائفي (منعه ومراقبته وإعادة تأهيل الضحايا) الصادر عام 2005، وطلبت في جملة أمور التصدي على الفور في إطار هذا القانون لتراخي المسؤولين الحكوميين في مواجهة العنف الطائفي أو لتورطهم فيه(81). |