Targeted assistance is increasingly prominent under these arrangements, which include funding from the fishing industry. | UN | وتزداد أهمية المساعدة المخصصة باطراد في إطار هذه الترتيبات التي تتضمن تمويلا من قطاع الصيد. |
In 1992-1993, $1,848 million was expended under these arrangements. | UN | وفي ١٩٩٢-١٩٩٣، أنفق في إطار هذه الترتيبات مبلغ ٨٤٨ ١ مليون دولار. |
In the biennium ended 31 December 1993, $110.4 million of programme expenditure was incurred by executing agencies under these arrangements. | UN | وفي فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، تكبدت الوكالات المنفذة في إطار هذه الترتيبات ١١٠,٤ مليون دولار. |
The activities under those arrangements were concluded on 31 December 2012. | UN | وانتهت الأنشطة المضطلع بها في إطار هذه الترتيبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Other objectives are to ensure that staff become familiar with the United Nations arrangements, how these arrangements support their safety and how their participation in these arrangements is defined. | UN | وتتمثل الأهداف الأخرى في ضمان أن يكون الموظفون على علم بترتيبات الأمم المتحدة في هذا الصدد وأن يعرفوا كيف تدعم هذه الترتيبات أمنهم وكيف حُددت مشاركتهم في إطار هذه الترتيبات. |
Financing under this arrangement is targeted at assisting eligible parties to comply with their obligations under the Protocol, including all aspects of phasing out the production and consumption of ozonedepleting substances. | UN | ويستهدف التمويل في إطار هذه الترتيبات مساعدة الأطراف المؤهلة من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، بما في ذلك جميع جوانب التخلص من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون. |
The definition of interest in paragraph 3 applies to payments made under such arrangements. | UN | وينطبق تعريف الفائدة الوارد في الفقرة 3 على المدفوعات المسددة في إطار هذه الترتيبات. |
within these arrangements, efforts are made to integrate social, economic and environmental components of action for the sustainable development of these Territories. | UN | وتبذل الجهود في إطار هذه الترتيبات لإدماج العناصر الاجتماعية، والاقتصادية والبيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لهذه الأقاليم. |
As set out in the section above concerning Somalia, each proposed transfer under these arrangements requires a request to be made by the Seychelles authorities and the agreement of the relevant Somali authorities. | UN | وعلى النحو المبين في الفرع السابق المتعلق بالصومال، تقتضي كل عملية نقل مقترحة في إطار هذه الترتيبات طلبا تقدمه سلطات سيشيل، وموافقة من السلطات الصومالية ذات الصلة. |
32. The structure of United Nations support arrangements would not change appreciably under these arrangements. | UN | 32 - ولن يطرأ تغير ملموس على هيكل ترتيبات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في إطار هذه الترتيبات. |
Seychelles' willingness to accept the transfer of suspects under these arrangements is contingent upon being able to transfer convicted persons to Somalia to serve their prison sentences there. | UN | ويتوقف مدى استعداد سيشيل لقبول نقل المشتبه بهم في إطار هذه الترتيبات على أن يكون بمقدورها نقل الأشخاص المدانين إلى الصومال لقضاء مدد الأحكام الصادرة ضدهم بالسجن هناك. |
In 1996–1997, $2,708 million was expended under these arrangements. | UN | وفي ٦٩٩١-٧٩٩١، أنفِق ٨٠٧ ٢ مليون دولار في إطار هذه الترتيبات. |
These partnerships require dedicated staffing to ensure that commitments under these arrangements are carried forward and incorporated into future and current peacekeeping activities from training to planning and operations. | UN | وتستلزم هذه الشراكات ملاكا وظيفيا مخصصا لكفالة الحفاظ على الالتزامات المنشأة في إطار هذه الترتيبات وإدماجها في أنشطة حفظ السلام الحالية والمستقبلية من تدريب إلى تخطيط وعمليات. |
In 1998-1999, United Nations executing agencies and Governments expended $3.568 billion under these arrangements. | UN | وفي الفترة 1998-1999، أنفقت الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة للأمم المتحدة والحكومات ما قدره 568 3 مليون دولار في إطار هذه الترتيبات. |
The need for multilateral trade rules governing regional trade arrangements to be supportive of regional integration efforts and adequate flexibility for the African LDCs in adjusting to more liberalized and competitive trade regimes under these arrangements. | UN | :: ضرورة أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف المُنظِّمة لترتيبات التجارة الإقليمية مواتية لجهود التكامل الإقليمي، وتوفير مرونة كافية لأقل البلدان نمواً في أفريقيا، كيما يتسنى لها التكيف في سياق أنظمة تجارية أكثر تحرراً وأكثر قدرة على المنافسة في إطار هذه الترتيبات. |
By end-December 1995, disbursements under these arrangements amounted, respectively, to SDR 16.4 million and SDR 33.34 million. | UN | وحتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغت المدفوعات في إطار هذه الترتيبات ١٦,٤ و ٣٣,٣٤ من ملايين حقوق السحب الخاصة لهذين البلدين على التتالي. |
His Government also welcomed the strengthening of the system of stand-by arrangements and had already informed the Secretary-General of its decision to contribute military personnel and equipment under those arrangements. | UN | وترحب حكومته كذلك بتعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية وقد أبلغت اﻷمين العام بالفعل بقرارها باﻹسهام بأفراد عسكريين ومعدات في إطار هذه الترتيبات. |
Others worried about the costs of trade liberalization under those arrangements in terms of lost tariff revenues, which could undermine the effectiveness of the public sector in participating developing countries, as well as considerable job losses and diminished policy space. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها بشأن التكاليف المترتبة على تحرير التجارة في إطار هذه الترتيبات من حيث فقدان الإيرادات الجمركية الأمر الذي قد يقوّض فعالية القطاع العام في البلدان النامية المشاركة، فضلاً عن فقدان عدد كبير من وظائف وتقلص هامش الحركة. |
Others worried about the costs of trade liberalization under those arrangements in terms of lost tariff revenues, which could undermine the effectiveness of the public sector in participating developing countries, as well as considerable job losses and diminished policy space. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها بشأن التكاليف المترتبة على تحرير التجارة في إطار هذه الترتيبات من حيث فقدان الإيرادات الجمركية الأمر الذي قد يقوّض فعالية القطاع العام في البلدان النامية المشاركة، فضلاً عن فقدان عدد كبير من وظائف وتقلص هامش الحركة. |
However, the Organization retained the right in these arrangements to recall any or all items of equipment required for its use. | UN | غير أن المنظمة تحتفظ بالحق في إطار هذه الترتيبات في استعادة أي صنف من المعدات أو جميع أصناف المعدات المطلوبة لاستخدام اﻷمم المتحدة. |
For example, for the telecommunications operation, which is currently under such arrangements, that reserve has been established in the amount of $1.1 million. | UN | فعلى سبيل المثال، تم لعملية الاتصالات السلكية واللاسلكية الجارية حاليا في إطار هذه الترتيبات إنشاء احتياطي بمبلغ 1.1 مليون دولار. |
(a) Mechanisms to implement the Government-civil society-private sector partnership should be strengthened; within these arrangements, mechanisms must be developed which provide vulnerable groups the opportunity to express their views and interests; there is also a need to consider and develop pluralistic regulatory mechanisms; | UN | )أ( ينبغي تعزيز آليات تنفيذ الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص واستحداث آليات في إطار هذه الترتيبات تتيح للفئات الضعيفة فرصة التعبير عن آرائها ومصالحها؛ كما أن هناك حاجة إلى التفكير في استحداث آليات تنظيمية تعددية؛ |