"في إعلان الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Declaration
        
    • in the Declaration
        
    These rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Operationalization of the rights set out in the United Nations Declaration UN جيم - إعمال الحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة
    The implementation of these recommendations must be in accordance with the provisions set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويجب أن يتم تنفيذ تلك التوصيات وفقا للأحكام المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Mexico recommended that Russia complies with the principles contained in the Declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأوصت المكسيك روسيا بأن تمتثل للمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    This Law outlines the objectives of the consultation procedures within the international standards set out in the Declaration. UN ويحدد هذا القانون أهداف الإجراءات التشاورية ضمن المعايير الدولية المبينة في إعلان الأمم المتحدة.
    The specific principles and objectives of the organization are set forth in the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    " Noting with appreciation the attention paid to children in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الاهتمام الذي يحظى به الطفل في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    With regard to access to justice, she emphasized that indigenous peoples often did not actually enjoy the rights embedded in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وشددت، فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة، على أن الشعوب الأصلية لا تتمتع فعلياً في كثير من الأحيان بالحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    UNICEF, in developing its indigenous peoples policy, should consider the standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to indigenous children and youth. UN وينبغي لليونيسيف، عند وضعها لسياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية، أن تنظر في المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    The resolutions make reference to and support relevant sections and principles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتشير القرارات إلى الأقسام والمبادئ ذات الصلة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتدعمها.
    Taking note of relevant provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    In critical areas, the safeguards fall short of the standards in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي المجالات الحاسمة، لا ترقى الضمانات إلى مستوى المعايير في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representation and beneficiaries of the Fund be strengthened with a view to better raising awareness of and implementing the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يُعزّز التعاون بين تمثيل المفوضية في الميدان والمستفيدين من منح الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    The right to self-determination is enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which gives a strong normative directive to provide for indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    On 31 December 2011, a constitutional reform on indigenous peoples issues complying with the principles enshrined in the Declaration on free, prior and informed consent was published. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، صدر إصلاح دستوري بشأن قضايا الشعوب الأصلية يمتثل للمبادىء الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    In June 2013, in the context of legislative developments concerning the land law reform process, OHCHR briefed members of Parliament in Cameroon with a view to ensuring that the standards contained in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples were taken into account. UN 10- وفي حزيران/يونيه 2013، وفي سياق التطورات التشريعية المتعلقة بعملية إصلاح قانون الأراضي، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إحاطة إعلامية لأعضاء البرلمان في الكاميرون لضمان مراعاة المعايير المدرجة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    15. Regarding the Permanent Forum's recommendation that States apply the rights affirmed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it should be noted that Spain has endorsed the universal framework of minimum standards for the survival, dignity and well-being of indigenous peoples, as set forth in the Declaration. UN 15 - وبخصوص توصية المنتدى الدائم التي تدعو الدول إلى تنفيذ الحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، جدير بالإشارة أن إسبانيا قد اعتمدت الإطار العالمي للمعايير الدنيا اللازمة لضمان بقاء الشعوب الأصلية وكرامتها ورفاهها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان.
    Those programmes have brought United Nations partners together in a coherent manner, guided by the principles set forth in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 (1989) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN وتضافرت في إطار تلك البرامج جهود شركاء الأمم المتحدة الذين استرشدوا بالمبادئ المدرجة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The Permanent Forum on Indigenous Issues, indigenous peoples and civil society organizations have urged the Bank to review its policies and to bring them into line with legal standards arising from international human rights law as outlined in the Declaration. UN وقد حث المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية()، والشعوب الأصلية()، ومنظمات المجتمع المدني() البنك الدولي على استعراض سياساته، ومواءمتها مع المعايير القانونية الناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus