"في إعلان المبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Declaration of Principles
        
    • of the Declaration of Principles
        
    • in its declaration of principles
        
    • in the statement of principles
        
    • in the Declaration of principle
        
    • in both the Declaration of Principles
        
    • under the Declaration of Principles
        
    The Information Society envisaged in the Declaration of Principles will be realized in cooperation and solidarity by governments and all other stakeholders. UN وسيتحقق مجتمع المعلومات المتوخى في إعلان المبادئ بتعاون وتضامن بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين.
    The Union aims at realizing democratic socialist ideas, such as those expressed in the Declaration of Principles. UN وترد أهداف الاتحاد الرامية إلى تحقيق الأفكار الاشتراكية الديمقراطية في إعلان المبادئ.
    All the parties concerned should respect the commitments made in the Declaration of Principles of 1993. UN وعلى جميع اﻷطراف المختصة احترام الالتزامات المبينة في إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣.
    As it turned out, the agreement on Gaza and Jericho was signed several months later than envisaged in the Declaration of Principles. UN وكما تبين، تم توقيع الاتفاق المتعلق بغزة وأريحا بعد عدة شهور من التاريخ المتوخى في إعلان المبادئ.
    Those issues will represent an important component of the Declaration of Principles and global plan of action to be adopted at Habitat II. UN وستشكل هذه المسائل عنصرا هاما في إعلان المبادئ وخطة العمل العالمية اللذين سيعتمدهما الموئل الثاني.
    We firmly hope that by then, there will be full compliance with the agreements contained in the Declaration of Principles and objectives. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يتحقق بحلول ذلك التاريخ الامتثال الكامل للاتفاقات الواردة في إعلان المبادئ واﻷهداف.
    The answer is in the Declaration of Principles and in its implementation; it should be left for the parties to resolve. UN وهذا الرد وارد في إعلان المبادئ وفي تنفيذه، ويجب أن يُترك حسم اﻷمر لﻷطراف المعنية.
    We also recognize that the initial steps contained in the Declaration of Principles are an integral and non-prejudicial part of the entire peace process, which envisages a transitional period of five years. UN ونسلم أيضا بأن الخطوات اﻷولية الواردة في إعلان المبادئ جزء لا يتجزأ وغير ضار من كامل عملية السلم التي تتصور فترة انتقالية مدتها خمسة أعوام.
    We look forward to the transfer of power and responsibilities to the Palestinians in the West Bank, as agreed by the two parties in the Declaration of Principles. UN ونحن نتطلع الى نقل السلطة والمسؤوليات الى الفلسطينيين في الضفة الغربية، على النحو الذي اتفق عليه الطرفان في إعلان المبادئ.
    The United Nations has already been requested by the PLO to assist with the training of the Palestinian police force, the establishment of which is envisaged in the Declaration of Principles. UN وقد سبق لمنظمة التحرير الفلسطينية أن طلبت إلى اﻷمم المتحدة اﻹشراف على تدريب قوة الشرطة الفلسطينية، المنصوص على إنشائها في إعلان المبادئ.
    At the end of the period under review, there was great hope and expectation that the preparatory transfer of powers and responsibilities in the West Bank to the Palestinians, under the arrangement set out in the Declaration of Principles would follow in the coming months. UN وفي نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك أمــل وتوقعات كبيرة أن النقل الاعدادي للسلطات والمسؤوليات في الضفة الغربية الى الفلسطينيين وفقا للترتيب المنصوص عليه في إعلان المبادئ سيلي في اﻷشهر المقبلة.
    3. The Cairo Agreement made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho area promises contained in the Declaration of Principles. UN ٣ - وجعل اتفاق القاهرة الوعود المتضمنة في إعلان المبادئ حقيقة ملموسة لدى الناس في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    13. The first steps of the programme set out in the Declaration of Principles had already been implemented. UN ٣١- ومضى قائلا إنه تم بالفعل تنفيذ الخطوات اﻷولى للبرنامج الوارد في إعلان المبادئ.
    That was recognized in the Declaration of Principles and, in the context of this approach, Israel was attempting to encourage projects of a regional nature, financed by private and public investment. UN وقد تم التسليم بذلك في إعلان المبادئ وتحاول اسرائيل، في سياق هذا النهج، تشجيع المشاريع ذات الطابع اﻹقليمي الممولة من الاستثمار الخاص والعام.
    It is my fervent hope that the discussions between Israel and the PLO will steadily progress through the transitional period, achieving agreement on the interim arrangements and permanent status issues outlined in the Declaration of Principles. UN ويحدوني شديد اﻷمل أن تحرز المحادثات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تقدما مطردا طيلة الفترة الانتقالية، وتحقق اتفاقا على الترتيبات المؤقتة ومسائل الوضع الدائم المحددة خطوطها في إعلان المبادئ.
    This is true, in particular, of the inalienable Palestinian right of self-determination that is not even mentioned in the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993. UN ويصح ذلك بشكل خاص على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير الذي حتى لم يؤتَ على ذكره في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, has not respected this right and has not complied with the mechanism agreed upon by the parties in the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 for the return of displaced persons. UN لكن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للأسف، لم تحترم هذا الحق ولم تتقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في إعلان المبادئ لعام 1993 المتعلق بعودة النازحين.
    They have promised to resolve the final differences between them this year, finally completing the Oslo process embodied in the Declaration of Principles signed seven years ago this month at the White House. UN وقد وعدا بحل الخلافات النهائية بينهما في هذا العام ليكملا أخيرا عملية أوسلو المبينة في إعلان المبادئ الموقع قبل سبع سنوات، في البيت الأبيض.
    A mechanism for the return of those displaced persons had been established by means of the Declaration of Principles of 1993 but that mechanism had not been implemented and the Government of Israel continued to disregard United Nations resolutions. UN وأضاف أنه تم إنشاء آلية لإعادة هؤلاء المشردين في إعلان المبادئ الذي صدر في عام 1993 ولكن هذه الآلية لم يتم تنفيذها وظلت حكومة إسرائيل تتجاهل قرارات الأمم المتحدة.
    16. Encourages the World Summit on the Information Society to take indigenous issues duly into account in its declaration of principles and action plan and in all other relevant programmes to be adopted by the Summit in its second phase, to be held in Tunis in 2005; UN 16- تشجع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على أن يراعي على النحو الواجب قضايا السكان الأصليين في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها مؤتمر القمة العالمي في مرحلته الثانية المزمع عقدها في تونس في عام 2005؛
    Its results are reflected in the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, endorsed by the General Assembly in its resolution 46/152 of 18 December 1991. UN وتنعكس نتائجه في إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    4. Calls on the Government, " Seleka " Coalition, armed groups and democratic opposition to abide in good faith by their commitments in the Declaration of principle signed in Libreville on 11 January 2013; UN 4 - يهيب بالحكومة، وبائتلاف " سيليكا " ، والجماعات المسلحة، والمعارضة الديمقراطية أن تتقيّد بحسن نيةٍ بالتزاماتها المنصوص عليها في إعلان المبادئ الموقع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013؛
    7. The United States notes the several references in both the Declaration of Principles and Plan of Action on the importance of good governance to the Information Society. UN 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات.
    19. Although under the Declaration of Principles the Palestine Liberation Organization had agreed to put off talks on the Israeli settlements until a later date, it still believed that international law should be applied. UN ١٩ - واسترسل قائلا إن منظمة التحرير الفلسطينية عندما قبلت في إعلان المبادئ تأجيل المحادثات المتعلقة بالمستوطنات الاسرائيلية الى وقت لاحق، فإن هذا لا يعني أنها تخلت عن تطبيق القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus