"في إعلان فيينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Vienna Declaration
        
    • of the Vienna Declaration
        
    • through its Vienna Declaration
        
    • by the Vienna Declaration
        
    • the Vienna Declaration had
        
    • the Vienna Declaration and
        
    This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. UN وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا.
    Many of the actions recommended in the Vienna Declaration to enhance education and training opportunities, therefore, contribute to poverty eradication. UN ولذلك تساهم كثير من التدابير الموصى بها في إعلان فيينا لتعزيز فرص التعليم والتدريب في القضاء على الفقر.
    We see this approach as constituting the consensus adopted by the World Conference on Human Rights as spelt out in the Vienna Declaration. UN ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا.
    The strategy contained in the Vienna Declaration included key actions to use space applications for human security, development and welfare. UN وتتضمن الاستراتيجية الواردة في إعلان فيينا تدابير رئيسية لاستخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم.
    However, this paragraph does not completely reflect the wording of the Vienna Declaration. UN بيد أن هذه الفقرة لا تعكس كلية ما جاء في إعلان فيينا.
    The participants analysed the recommendations contained in the Vienna Declaration and the report of the Space Generation Forum. UN وقام المشاركون بتحليل التوصيات التي وردت في إعلان فيينا وتقرير ملتقى جيل الفضاء.
    The outcomes of the Forum are reflected in the Vienna Declaration on the Alliance of Civilizations. UN وتتجسد نتائج المنتدى في إعلان فيينا بشأن تحالف الحضارات.
    The linkage between development and human rights is explicitly recognized by the international community in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وإن الصلة بين التنمية وحقوق الانسان أمر سلم به المجتمع الدولي في إعلان فيينا وبرنامج العمل.
    Thailand reaffirms its commitment to and respect for human rights and fundamental freedoms as set out in the Vienna Declaration and Plan of Action. UN وتؤكد تايلند من جديد التزامها بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية واحترامها لها، كما تحددت في إعلان فيينا وخطة العمل.
    Let me now elaborate on why the results embodied in the Vienna Declaration represent truly universal values. UN اسمحوا لي أن أوضح السبب الذي من أجله أصبحت النتائج الواردة في إعلان فيينا تمثل قيما عالمية حقا.
    New Zealand welcomed the clear objectives set forth in the Vienna Declaration and applauded its commitment to eradicating gender discrimination. UN وأعربت عـــن ترحيب نيوزيلندا باﻷهداف الواضحة الواردة في إعلان فيينا وعن سرورها لالتزامه بالقضاء على التمييز بين الجنسين.
    The wide diversity of their representation truly reflects the universal nature of human rights and freedoms so eloquently described in the Vienna Declaration. UN إن التنوع الواسع لتمثيلهم يعد بحق عن الطبيعة العالمية لحقوق الانسان وحرياته، الموصوفة ببلاغة في إعلان فيينا.
    The 1986 Declaration on the Right to Development reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and this was reaffirmed in the Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights. UN وجدد إعلان ١٩٨٦ بشأن الحق في التنمية التأكيد على أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف ويشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وقد أعيد تأكيد هذا في إعلان فيينا للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    That declaration could serve as a framework for United Nations activities related to the decade for human rights education envisaged in the Vienna Declaration. UN يمكن لهذا اﻹعلان أن يشكل قاعدة ﻷنشطة تضطلع بها اﻷمم المتحدة في إطار عقد التعليم في شؤون حقوق اﻹنسان المشار إليه في إعلان فيينا.
    Yemen strongly believed that each of the recommendations formulated in the Vienna Declaration should be accorded equal weight, so that it could become the cornerstone for the international community in the area of human rights. UN وقالت إن وفد اليمن يحرص الى حد بعيد على إيلاء اﻷهمية ذاتها لجميع التوصيات الواردة في إعلان فيينا حتى يصبح هذا اﻹعلان المرجع اﻷساسي للمجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Working Group should draw some guidance from the paper submitted by the Centre for Human Rights, which reviewed the status of the implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Plan of Action. UN وذكر أنه يجب على الفريق العامل الاسترشاد بالورقة المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان، التي استعرضت مركز تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا وخطة العمل.
    Moreover, the term " early warning " should be deleted from paragraph 35.45 since there was no reference to that concept either in the Vienna Declaration or in the resolution establishing the post of High Commissioner for Human Rights. UN وأضافت أنه يتعين علاوة على ذلك حذف تعبير " اﻹنذار المبكر " من الفقرة ٣٥-٤٥، حيث لم ترد أي إشارة لهذا المفهوم، سواء في إعلان فيينا أو في القرار المنشئ لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The workload of CEDAW might increase further if the proposal in the Vienna Declaration to introduce a right of petition was implemented. UN وقال إن من المحتمل أن يزداد عبء عمل اللجنة مرة أخرى في حال تنفيذ الاقتراح الداعي الى النص على الحق في رفع الالتماس الوارد في إعلان فيينا.
    Permit me to conclude by reaffirming my country's commitment to all human rights and to the Declaration and Plan of Action outlined in the Vienna Declaration. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام بلدي بجميع حقوق الانسان، وبالاعلان وخطة العمل المحددين في إعلان فيينا.
    The High Commissioner does not seek to replace existing organs, bodies or procedures, but to strengthen them and better coordinate their activities within the framework of the objectives of the Vienna Declaration. UN ولا يسعى المفوض السامي إلى الحلول محل اﻷجهزة أو الهيئات أو اﻹجراءات القائمة ولكنه يسعى إلى تعزيزها وإلى تحسين تنسيق أنشطتها في إطار اﻷهداف التي وردت في إعلان فيينا.
    The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), in particular through its Vienna Declaration on Space and Human Development, recommended that activities of the United Nations Programme on Space Applications should promote collaborative participation among Member States at the regional and international levels, emphasizing the development of knowledge and skills in developing countries. UN 1- أوصى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)، وخصوصا في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الصادر عنه،(1) بأنه ينبغي لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن تعزّز المشاركة التعاونية بين الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التشديد على تطوير المعارف والمهارات في البلدان النامية.
    50. All international and national non-governmental organizations have a critical role in the success of the mandate of gender integration recommended by the Vienna Declaration and set out in the Programme of Action. UN ٥٠ - ويقع على عاتق جميع المنظمات غير الحكومية، الدولية والوطنية، القيام بدور حاسم في انجاح الولاية المتعلقة بإدماج الجنسين الموصى بها في إعلان فيينا والمبينة في برنامج العمل.
    India had shown its commitment, throughout several decades, to the values of democracy, pluralism and the rule of law, and felt that all human rights - civil, political, economic, social and cultural - were universal and indivisible. His delegation was pleased that the Vienna Declaration had also recognized the right to development. UN إن الهند التي أعربت منذ فترة طويلة عن تمسكها بقيم الديمقراطية وتعدد اﻷحزاب وسيادة القانون ترى أن جميع حقوق الانسان سواء كانت حقوقا مدنية أو سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية تعد حقوقا عالمية غير قابلة للتجزئة وهي تشيد بالتالي بالاعتراف في إعلان فيينا بالحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus