The latter can and should support the State in the realization of human rights. | UN | ويمكن لهذه الأخيرة بل ينبغي لها أن تدعم الدولة في إعمال حقوق الإنسان. |
At the same time, HIV undermines progress in the realization of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوّض فيروس نقص المناعة البشري التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان. |
It must be underlined that social protection policies and schemes contribute to the realization of human rights. | UN | ويجب التشديد على أن سياسات الحماية الاجتماعية وخططها تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
The Council provides an opportunity to focus on innovation and the exchange of effective practices in the implementation of human rights. | UN | إن المجلس يوفر فرصة للتركيز على الابتكار وتبادل الممارسات الفعالة في إعمال حقوق الإنسان. |
The impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. | UN | وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي. |
Irrespective of responsibilities of the latter, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. | UN | وبغض النظر عن مسؤوليات هذه الأطراف تظل الدولة هي حامل الواجب الأساسي في إعمال حقوق الإنسان. |
56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. | UN | 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب. |
Moreover, the active participation of the individual in the realization of human rights and fundamental freedoms should not be overlooked. | UN | وأنه ينبغي، فضلا عن ذلك، ألا يجري إغفال المشاركة الفعالة للفرد في إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
He emphasized the role and responsibility of Governments in the realization of human rights. | UN | وشدد على دور ومسؤولية الحكومات في إعمال حقوق الإنسان. |
23. Human rights indicators help to identify trends which signal progress, stagnation or retrogression made in the realization of human rights. | UN | 23- تساعد مؤشرات حقوق الإنسان على تحديد الاتجاهات التي تعكس التقدم أو الركود أو التراجع في إعمال حقوق الإنسان. |
Section IV discusses examples of strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights. | UN | ويناقش الفرع الرابع أمثلة على تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
Strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights | UN | :: تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان |
The programme document has thus been partially instrumental for assessing its contribution to the realization of human rights in the region and for accountability purposes. | UN | وبذلك كانت وثيقة البرنامج مفيدة جزئيا في تقييم إسهام البرنامج في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة، ولأغراض المساءلة. |
79. Hungary congratulated Indonesia for taking a leading role in the implementation of human rights in the region. | UN | 79- وهنأت هنغاريا إندونيسيا على تحملها دوراً قيادياً في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة. |
Romania expressed confidence that the recently established institutional framework would play a successful role in the implementation of human rights in Bulgaria. | UN | 73- وأعربت رومانيا عن ثقتها في أن يؤدي الإطار المؤسسي الذي وُضع مؤخراً دوراً ناجحاً في إعمال حقوق الإنسان في بلغاريا. |
NGOs are one constituent of civil society that can and has often played a very effective role in the implementation of human rights " . | UN | والمنظمات غير الحكومية هي أحد العناصر المكوِّنة للمجتمع المدني التي يمكنها أن تؤدي دوراً فعالاً جداً في إعمال حقوق الإنسان. |
150. The Millennium Summit 2000 has had the greatest impact on the realization of human rights in Kenya. | UN | 150- وكان لقمة الألفية لعام 2000 الأثر في إعمال حقوق الإنسان في كينيا. |
It also recalled credible reports alleging that a fundamental problem for the realization of human rights in Egypt lies in the continued enforcement of the State of Emergency. | UN | كما أشارت إلى تقارير موثوق بها تدعي وجود مشكلة أساسية في إعمال حقوق الإنسان في مصر وتكمن في استمرار تطبيق حالة الطوارئ. |
56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. | UN | 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب. |
In an operational context, they saw the necessity of having a broader coalition between the public and the private sectors in realizing human rights. | UN | أما في السياق العملي فقد رأوا ضرورة إقامة ائتلاف أوسع نطاقاً بين القطاعين العام والخاص في إعمال حقوق الإنسان. |
The output indicators capture individual and collective attainments that reflect the status of progress in realizing the human rights in a given context. | UN | وتمثل مؤشرات النتائج الإنجازات الفردية والجماعية التي تعكس حالة التقدم في إعمال حقوق الإنسان في سياق بعينه. |
166. Civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realisation of human rights in Norway and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Norwegian society. | UN | 166- يؤدي المجتمع المدني، بما فيه المدافعون عن حقوق الإنسان، دوراً رئيسياً في إعمال حقوق الإنسان في النرويج، وقد أرسى جزءاً كبيراً من أساسات الديمقراطية وشؤون الرعاية في المجتمع النرويجي. |
Additionally, the United Kingdom stated that the training of police and other enforcement agencies was key to human rights delivery. | UN | وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان. |
In this regard, indicators have been developed at the international and national levels to track progress in achieving human rights for all, including rights related to the justice system. | UN | وفي هذا الصدد، وُضعت مؤشرات على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تتبع التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالنظام القضائي. |
6. As increasingly recognized in various international forums, national institutions play an important role in the realization of human rights at the national, regional and international levels. | UN | 6- تقوم المؤسسات الوطنية، كما هو معترف به بصورة متزايدة في مختلف المحافل الدولية، بدور هام في إعمال حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
It aims to assist States and other stakeholders in moving from theory to practice in operationalizing human rights in the area of maternal health, including sexual and reproductive health. | UN | وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
The current situation in the region created serious obstacles and difficulties in the enforcement of human rights throughout the country. | UN | ويؤدي الوضع الراهن في المنطقة إلى عقبات وصعوبات خطيرة في إعمال حقوق الإنسان في كامل مناطق البلد. |