The State party does not address the Committee's Views in its submission. | UN | ولم تتطرق الدولة الطرف في إفادتها لآراء اللجنة. |
in its submission dated 3 January 2013, the State party informed the Committee of the measures adopted to give effect to the Committee's Views. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في إفادتها المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2013، بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ آراء اللجنة. |
According to the authors, the State party admits in its submission that the authors were ordered to pay burdensome administrative fines even after the Views of the Committee were adopted. | UN | ويرى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف تقر في إفادتها بأن صاحبي البلاغ أُمِرا بدفع غرامة إدارية باهظة حتى بعد اعتماد آراء اللجنة. |
5. in its submission, the Government of Turkey welcomed the encouragement given by the Human Rights Council to the panel of inquiry to complete its work. | UN | 5- ورحبت حكومة تركيا في إفادتها بتشجيع مجلس حقوق الإنسان فريق التحقيق على إكمال مهمته. |
17. in its submission to the Secretary-General dated 11 September 1995, Finland indicated that Finnish fishing vessels could practise fishing only in the area of the Baltic Sea. | UN | ٧١ - وأشارت فنلندا، في إفادتها المقدمة الى اﻷمين العام المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الى أن سفن الصيد الفنلندية لا يمكنها ممارسة الصيد إلا في منطقة بحر البلطيق. |
20. in its submission of 27 June 1994 to the Secretary-General, the Organización Latinoamericana de Desarrollo Pesquero (OLDEPESCA) reported that, according to the information it had received from its member States: | UN | ٢٠ - وذكرت منظمة بلدان أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك في إفادتها المقدمة إلى اﻷمين العام المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ٤١٩٤، أنه وفقا لما ورد إليها من معلومات من دولها اﻷعضاء: |
In this regard, the authors invite the Committee to ask the State party to clarify the meaning of the terms " a reasonable time frame " which was used in its submission of 9 July 2012. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو صاحبتا البلاغ اللجنة إلى مطالبة الدولة الطرف بتوضيح معنى عبارة " مهلة زمنية معقولة " الواردة في إفادتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012. |
11. in its submission of 4 July 1994 to the Secretary-General, the Commission of the European Communities reported that the Community regulation regarding the use of large-scale drift-net fishing had been laid down in article 9 bis of EEC Regulation No. 3094/86. | UN | ١١ - وقد ذكرت لجنة الجماعات اﻷوروبية، في إفادتها المؤرخة ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ المقدمة الى اﻷمين العام، أن نظام الجماعة اﻷوروبية بشأن استخدام الشباك العائمة الكبيرة في صيد السمك وراد في المادة ٩ مكررا من المادة ٣٠٩٤/٨٦ من أنظمة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
25. in its submission of 27 June 1994 to the Secretary-General, the North Atlantic Salmon Conservation Organization (NASCO) reiterated that NASCO was unaware of any large-scale pelagic drift-net fishing within the Convention area. | UN | ٢٥ - كررت منظمة شمال المحيط اﻷطلسي للمحافظة على أسماك السلمون، في إفادتها الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، القول بأنها ليست على علم بحدوث أي عمليات صيد أسماك بشباك بحرية عائمة كبيرة داخل منطقة اﻹتفاقية. |
29. in its submission of 19 May 1994, Finland informed the Secretary-General that fishing was practised by Finland only in the Baltic Sea in its own fishing zone and that the method of drift-net fishing was not used in this respect. | UN | ٢٩ - أبلغت فنلندا اﻷمين العام، في إفادتها المؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، أنها الدولة الوحيدة التي تمارس صيد اﻷسماك في منطقة صيد السمك التابعة لها في بحر البلطيق، وأنها لا تستخدم في هذا المجال طريقة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة. |
34. in its submission of 30 June 1994, Mauritius informed the Secretary-General that it had prohibited drift-net activities in its waters by enacting the Prohibition of Drift-net Act, 1992 and to its knowledge, no drift-net activities were ever carried out in its waters. | UN | ٣٤ - وأبلغت موريشيوس اﻷمين العام، في إفادتها المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أنها حظرت أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة في مياهها، بسن قانون حظر الشباك العائمة لسنة ١٩٩٢ وأنه ليست هناك في مياهها، حسب علمها، أية أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك البحرية. |
Turkmenistan has also noted in its submission that, after consultations with a member of the Chemicals Technical Options Committee of the Technology and Economic Assessment Panel, the party plans a number of activities in the course of 2010 to reduce dependence on carbon tetrachloride for the analysis of mineral oil in water. | UN | 86 - وأشارت تركمنستان أيضاً في إفادتها إلى أن هذا الطرف يعتزم، بعد مشاورات مع عضو في لجنة الخيارات التقنية الكيميائية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، إجراء عدد من الأنشطة خلال عام 2010 لتخفيض الاعتماد على رابع كلوريد الكربون لتحليل الزيوت المعدنية في المياه. |
3. In response to the note verbale, the Government of Turkey submitted a note on the follow-up to the report of the fact-finding mission. in its submission, Turkey reiterated the conclusions of the mission and recalled that the Human Rights Council had endorsed them. The Government of Turkey also recalled that all of the conclusions concerned actions by Israel. | UN | 3- ورداً على المذكرة الشفوية، قدمت حكومة تركيا مذكرة عن متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق؛ وأوردت في إفادتها مجدداً النتائج التي خلصت إليها البعثة؛ وذكّرت بأن مجلس حقوق الإنسان صدق عليها؛ كما ذكّرت بأن جميع الاستنتاجات كانت تتعلق بما قامت به إسرائيل. |
24. in its submission of 8 July 1994, Panama informed the Secretary-General that the Government of Panama had refused requests for registration submitted by foreign vessels using a drift-net fishing method and had indicated that, should those vessels be indicted for practising drift-net fishing, their registration would be revoked following the appropriate investigation of the National Merchant Marine. | UN | ٢٤ - وأبلغت بنما اﻷمين العام، في إفادتها المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن حكومتها رفضت طلبات تسجيل قدمتها مراكب أجنبية تستخدم طريقة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة، وأشارت إلى أنه إذا وجهت إلى هذه المراكب تهمة ممارسة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يصبح تسجيلها باطلا بعد قيام البحرية التجارية الوطنية بالتحقيقات الملائمة. |
38. in its submission of 3 June 1994, Monaco informed the Secretary-General that, in line with its long-standing concern over the protection of marine species, particularly those endangered by drift-net fishing practices, it had signed on 22 March 1993 in Brussels, along with France and Italy, a declaration establishing a sanctuary for the conservation and protection of marine mammals in an area off the coasts of France, Italy and Monaco. | UN | ٣٨ - أبلغت موناكو اﻷمين العام، في إفادتها المؤرخة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أنها تمشيا مع اهتمامها القديم العهد بحماية اﻷنواع البحرية، لا سيما المهددة منها بممارسات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة، وقعت في بروكسل في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣ الى جانب فرنسا وإيطاليا، إعلانا ينشئ محمية لحفظ الثدييات البحرية وحمايتها في منطقة مواجهة لسواحل فرنسا وإيطاليا وموناكو. |
Saudi Arabia noted in its submission that the consumption reduction achieved in 2008 and 2009 put it in advance of the targets of 450 ODP-tonnes in 2008 and 250 ODP-tonnes in 2009 as contained in the agreement between Saudi Arabia and the Multilateral Fund under its phaseout plan for CFCs. | UN | 78 - وأشارت المملكة العربية السعودية في إفادتها إلى أن تخفيض الاستهلاك المحقق في عامي 2008 و2009 يجعلها تتجاوز المقادير المستهدفة لعام 2008 وهي 450 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون ولعام 2009 وهي 250 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون حسبما ورد في الاتفاق المبرم بين المملكة العربية السعودية والصندوق المتعدد الأطراف في إطار خطته لإنهاء استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية. |