"في إقليم كرواتيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the territory of Croatia
        
    • on the territory of Croatia
        
    • on Croatian territory
        
    Both groups of legal acts are basically directed against non-Croat citizens, i.e., enterprises which are not registered in the territory of Croatia. UN وهاتان الفئتان من القوانين موجهتان أساسا ضد المواطنين غير الكروات، أي المؤسسات غير المسجلة في إقليم كرواتيا.
    Particular emphasis was placed on guaranteeing the rights of Serbian expellees and refugees, as well as of the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia possessing property in the territory of Croatia, to dispose of their property. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة على ضمان حقوق المطرودين واللاجئين الصرب فضلا عن مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين بحوزتهم ممتلكات في إقليم كرواتيا في التصرف في ممتلكاتهم.
    Current peace operations in the territory of Croatia — UNTAES and UNMOP — are considered successful by my Government. UN تعتبر حكومتي عمليتي السلام الحاليتين في إقليم كرواتيا - إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا - عمليتين ناجحتين.
    The Serbian insurgents on the territory of Croatia are continuing with their radical policy of refusing to comply with the relevant Security Council resolutions. UN اﻷمم المتحدة إن المتمردين الصرب في إقليم كرواتيا يواصلون سياستهم المتطرفة في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The same goes for Sljivanćanin and Radić, indicted by the Tribunal for war crimes committed on Croatian territory. UN وينطبق نفس الشيء على سليفانتشانين وراديتش، اللذين وجهت لهما المحكمة الاتهام بارتكاب جرائم حرب في إقليم كرواتيا.
    (a) To prevent the sale or supply to Liberia, by Croatian nationals or from the territory of Croatia or using Croatian flag vessels or aircraft, of arms and related material of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment and spare parts for the aforementioned, whether or not originating in the territory of Croatia; UN (أ) منع مبيعات أو توريدات الأسلحة والمواد ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا من قبل رعايا كرواتيا أو من أراضي كرواتيا أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم كرواتيا، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية وقطع الغيار للأسلحة المذكورة آنفا، سواء كان منشؤها في إقليم كرواتيا أم لا؛
    There are 398 persons on the list of missing persons from the Republic of Serbia in armed conflicts in the territory of Croatia (citizens of the Republic of Serbia and persons for whom their families submitted a request for search through the Red Cross). UN 6- وتضم قائمة المفقودين من جمهورية صربيا جراء النزاعات المسلحة 398 شخصاً في إقليم كرواتيا (مواطنو جمهورية صربيا والأشخاص الذين تقدّمت أسرهم بطلبات للبحث عنهم من خلال الصليب الأحمر).
    His delegation therefore supported the thrust of the draft, especially paragraph 7, in which the General Assembly urged the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and further urged the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards. UN ولهذا فإن الوفد اﻷوكراني يؤيد منطوق هذا النص، وخاصة الفقرة ٧ التي تحث فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال على إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بالكامل وتحث كذلك على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما بالغا بما في ذلك الحق في الاستقلال الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية المعمول بها في هذا الشأن.
    Accordingly, the Electrical Energy Supply Company of Montenegro operated in the territory of Montenegro, while the Electrical Energy Supply Company of Croatia operated in the territory of Croatia; the PTT Company of Montenegro operated in the territory of Montenegro, while the PTT Company of Croatia operated in the territory of Croatia. UN وبناء عليه، كانت شركة إمدادات الطاقة الكهربائية للجبل اﻷسود تعمل في إقليم الجبل اﻷسود، بينما كانت شركة إمدادات الطاقة الكهربائية لكرواتيا تعمل في إقليم كرواتيا؛ وكانت شركة إمدادات الاتصالات السلكية واللاسلكية للجبل اﻷسود تعمل في إقليم الجبل اﻷسود، بينما كانت شركة إمدادات الاتصالات السلكية واللاسلكية لكرواتيا تعمل في إقليم كرواتيا.
    24. In the case against Vojislav Šešelj, the accused is charged with 14 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in the territory of Croatia, in large parts of Bosnia and Herzegovina, and in Vojvodina (Serbia), from August 1991 until September 1993. UN 24 - وفي قضية فويسلاف شيشلي، وجِّهت إلى المتهم أربع عشرة تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يُدّعى أنها ارتُكبت في إقليم كرواتيا وأجزاء واسعة من البوسنة والهرسك وفي فويفودينا (صربيا)، في الفترة من آب/أغسطس 1991 إلى أيلول/سبتمبر 1993.
    Šešelj-case 38. Vojislav Šešelj is charged with 14 counts alleging crimes against humanity and violations of the laws or customs of war in the territory of Croatia, in large parts of Bosnia and Herzegovina and in Vojvodina (Serbia), from August 1991 until September 1993. UN 38 - وجهت إلى سيسليتش 14 تهمة في جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب تتعلق بالأفعال المرتكبة في إقليم كرواتيا وفي أجزاء عريضة من البوسنة والهرسك وفويفودين (صربيا) في الفترة من آب/أغسطس 1991 وأيلول/سبتمبر 1993.
    " 7. Urges the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and urges also the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards, and for efforts to achieve a political solution within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN " ٧ - تحث على إعادة إقرار سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بكامله وتحث أيضا على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما تاما، بما في ذلك الحق في الحكم الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية الثابتة، والجهود الرامية الى التوصل الى حل سياسي في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    7. Urges the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and urges also the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards, and for efforts to achieve a political solution within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ٧ - تحث على إعادة إقرار سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بالكامل وتحث أيضا على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما بالغا، بما في ذلك الحق في الاستقلال الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية الثابتة، والجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    7. Urges the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and urges further the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards, and efforts to achieve a political solution within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ٧ - تحث على إعادة إقرار سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بالكامل وتحث كذلك على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما بالغا، بما في ذلك الحق في الاستقلال الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية الثابتة، والجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    The unconstitutional activities of the so-called Knin government were unacceptable. The proclamation of the " Serbian Krajina " in the territory of Croatia contravened the provisions of Security Council resolutions that regarded United Nations Protected Areas as constituting an integral part of the Republic of Croatia, whose sovereignty and territorial integrity must be respected. UN ٣٥ - ومن ناحية أخرى، يرى الوفد اﻷوكراني أنه من غير المقبول أن يتم الاضطلاع بأنشطة غير دستورية من جانب ما يسمى بحكومة كنين ويرى وفده أن إقامة " كرايينا صربيسكاي " في إقليم كرواتيا يتعارض مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من جمهورية كرواتيا التي يتعين احترام استقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    I should like to inform you of another series of terrorist attacks conducted in the past two days by the Bosnian Serbs against civilian targets on the territory of Croatia. UN أود إبلاغكم عن سلسلة أخرى من الهجمات اﻹرهابية التي شنها الصرب البوسنيون خلال اليومين الماضيين ضد أهداف مدنية في إقليم كرواتيا.
    It continues to extend operational, military and technical support to the Serb irregulars in both Croatia and Bosnia-Herzegovina, and has troops on the territory of Croatia and Bosnia-Herzegovina. UN وهي تواصل تقديم دعم العمليات والدعم العسكري والتقني للقوات غير النظامية الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك على حد سواء، ولديها قوات في إقليم كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Despite certain reports, it is not the policy of the Prosecutor's office to conduct joint investigations with local authorities, nor will the Prosecutor of the International Tribunal attempt to investigate all war crimes perpetrated on Croatian territory. UN ٣٣ - وبالرغم مما جاء في بعض التقارير فإنه ليس من سياسة مكتب المدعي العام إجراء تحقيقات مشتركة مع السلطات المحلية، كما أن المدعي العام للمحكمة الدولية لن يحاول التحقيق في جميع جرائم الحرب التي ارتكبت في إقليم كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus