The time has come to consider the possibility of concluding a comprehensive multilateral agreement banning the deployment of weapons in outer space and creating a supranational body to supervise compliance. | UN | لقد آن اﻷوان للنظر في إمكانية عقد اتفاق شامل متعدد اﻷطراف لحظر وزع اﻷسلحة في الفضاء الخارجي وﻹنشاء هيئة لها سلطة تتخطى حدود السلطة الوطنية لمراقبة الامتثال. |
30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. | UN | 30- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم الأغراض المتوخاة من أحكام هذه المادة، أو تضعها موضع التطبيق العملي، أو تعززها. |
We share the opinion that, considering the technological advances, the time has come to contemplate the possibility of concluding a comprehensive multilateral treaty banning the deployment of weapons in outer space and putting in place an international mechanism for its observation. | UN | ونشاطر في الرأي القائل إن الوقت قد حان، نظراً للتقدم التكنولوجي، للنظر في إمكانية عقد معاهدة شاملة متعددة اﻷطراف تحظر وزع اﻷسلحة في الفضاء الخارجي وإقامة آلية دولية لمراقبته. |
At the current session, the Committee should establish a working group to consider, over a period of two weeks, the possibility of convening a diplomatic conference. | UN | وينبغي في الدورة الحالية أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عاملا كي ينظر في غضون أسبوعين في إمكانية عقد مؤتمر دبلوماسي. |
the possibility of convening an international conference on migration and development could be considered. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
Consider the possibility of holding a Latin American and Caribbean conference on productive and industrial development. | UN | النظر في إمكانية عقد مؤتمر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التنمية الإنتاجية والصناعية. |
21. The States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to, or enhance the provisions of this Annex. | UN | 21 - تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم أغراض هذا المرفق أو تضع أحكامه موضع التطبيق العملي أو تعزز هذه الأحكام. |
19. The States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to, or enhance the provisions of this Annex. | UN | 19 - تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم أغراض هذا المرفق أو تضع أحكامه موضع التطبيق العملي أو تعزز هذه الأحكام. |
30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. | UN | 30- تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم أغراض هذه المادة أو تضعها موضع النفاذ العملي أو تعزز أحكامها. " |
30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. | UN | 30- تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم الأغراض المتوخاة من أحكام هذه المادة، أو تضعها موضع التطبيق العملي، أو تعززها. |
30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. | UN | 30- تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم الأغراض المتوخاة من أحكام هذه المادة أو تضعها موضع التطبيق العملي أو تعززها. |
30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. | UN | 30- تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم أغراض هذه المادة أو تضعها موضع النفاذ العملي أو تعزز أحكامها. |
As we said in our statement, the Commission could consider the possibility of convening its own special session to evolve and develop a new security consensus. | UN | وكما قلنا في بياننا، يمكن للهيئة أن تنظر في إمكانية عقد دورة خاصة بها لتطوير توافق آراء أمني جديد. |
The time had come to explore the possibility of convening an international conference of plenipotentiaries to consider the text with a view to concluding a convention in the matter. | UN | وقد حان الأوان للنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النص بهدف عقد اتفاقية في هذا المجال. |
the possibility of convening a high-level United Nations conference could be considered following the conclusion of the draft convention. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد الأمم المتحدة لمؤتمر رفيع المستوى عقب الانتهاء من مشروع الاتفاقية. |
the possibility of convening an international conference on migration and development could be considered. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
the possibility of convening an international conference on migration and development could be considered. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
The Commission also considered the possibility of holding its future meetings on the southern boundary or in UNMEE camps. | UN | كما نظرت اللجنة في إمكانية عقد اجتماعاتها المقبلة بشأن الحدود الجنوبية في معسكرات البعثة. |
It will consider the possibility of holding further orientation debates and strengthening its cooperation with the Economic and Social Council. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It will consider the possibility of holding further orientation debates and strengthening its cooperation with the Economic and Social Council. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
43. Consider the possibility of a major event on the informal sector in the year 2002, to be organized by the International Labour Organization. | UN | 43 - النظر في إمكانية عقد حدث رئيسي معني بالقطاع غير النظامي في عام 2002، تنظمه منظمة العمل الدولية. |
He expressed the hope that in 1997 it would be possible to hold a seminar for the Caribbean countries. | UN | وأعرب عن أمله في إمكانية عقد حلقة دراسية لبلدان حوض الكاريبي في السنة القادمة. |