"في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the establishment of nuclear-weapon-free zones
        
    • in establishing nuclear-weapon-free zones
        
    • to establish nuclear-weapon-free zones
        
    • nuclear-weapon-free zones would be established
        
    • in the development of nuclear-weapon-free zones
        
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا ومناطق أخرى.
    16. There had been positive progress in the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN 16 - وقال إنه حدث تقدم إيجابي في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    108. The international community has gained considerable experience in the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN 108 - وقد اكتسب المجتمع الدولي خبرة واسعة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Progress had been achieved in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Article VII of the Treaty recognizes the right of countries to establish nuclear-weapon-free zones in their regions. UN تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها.
    Ecuador had long been an advocate of the prohibition of such weapons and, accordingly, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, hoped that nuclear-weapon-free zones would be established in all regions of the world where they did not already exist. UN وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل.
    108. The international community has gained considerable experience in the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN 108 - وقد اكتسب المجتمع الدولي خبرة واسعة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    It was also felt that the Secretary-General should acknowledge the progress already achieved, especially in the establishment of nuclear-weapon-free zones and in States reversing their nuclear status. UN ورئي أيضا أن الأمين العام ينبغي أن ينوه بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي.
    157. The States parties welcome the considerable progress in the establishment of nuclear-weapon-free zones since the 1995 Conference, and especially the establishment of the zones created by the treaties of Pelindaba and Bangkok. UN ٧١٥ - ترحب الدول الأطراف بالتقدم الكبير المحرز في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية منذ عقد مؤتمر عام ٥٩٩١، ولا سيما في إنشاء المناطق التي أقيمت بموجب معاهدتي بيليندابا وبانكوك.
    (e) The Secretary-General should acknowledge the progress already achieved, especially in the establishment of nuclear-weapon-free zones and in States reversing their nuclear status. UN (هـ) ينبغي أن ينوِّه الأمين العام بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي.
    Progress had been achieved in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    It will consider the relevance to the Middle East of the experience of Africa, the South Pacific, South-East Asia, Central Asia, and Latin America and the Caribbean in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وسينظر ذلك المنتدى فيما تمثله تجارب أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أهمية بالنسبة للشرق الأوسط في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    4. Nuclear-weapon States should support the efforts of non-nuclear-weapon States in establishing nuclear-weapon-free zones and undertake corresponding obligations. UN 4 - وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تدعم جهود الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تتعهد بالتقيد بالتزامات مقابلة.
    25. Article VII of the Treaty recognizes the right of countries to establish nuclear-weapon-free zones in their regions. UN 25 - تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها.
    Ecuador had long been an advocate of the prohibition of such weapons and, accordingly, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, hoped that nuclear-weapon-free zones would be established in all regions of the world where they did not already exist. UN وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus