"في إيجاد حلول دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in finding durable solutions
        
    • in finding lasting solutions
        
    • in promoting permanent solutions
        
    • to durable solutions
        
    • find lasting solutions
        
    • in achieving durable solutions
        
    • for achieving durable solutions
        
    • durable solutions for
        
    UNAMID continued to support the country team in finding durable solutions for the displaced population in Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة دعم الفريق القطري في إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا في دارفور.
    No effort should be spared in finding durable solutions for refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. UN فينبغي عدم ادخار أي جهد في إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا في منطقة البحيرات الكبرى.
    28. Member States also stressed the importance of partnerships in finding durable solutions to refugee situations. UN 28- وأكدت الدول الأعضاء أيضاً أهمية الشراكات في إيجاد حلول دائمة لأوضاع اللاجئين.
    Despite all the progress in finding lasting solutions, we face many ongoing challenges. UN إننا نواجه عدة تحديات عديدة رغم كل ما أحرز من تقدم في إيجاد حلول دائمة.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    9. He called for peace and development rights-based approaches to durable solutions for internally displaced persons. UN ٩ - ودعا إلى السلام واتباع نُهج إنمائية قائمة على الحقوق في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا.
    Let us engage collectively to find lasting solutions to the challenges and complex problems facing humankind. UN فلننخرط كافة بشكل جماعي في إيجاد حلول دائمة للتحديات والمشاكل المعقدة التي تواجه البشرية.
    Within this body, UNHCR is co-chairing a working group with UNDP to develop guidelines for the United Nations Resident Coordinators and United Nations Country Teams in achieving durable solutions for the referenced target groups. UN وداخل هذه الهيئة، تشترك المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فريق عامل بغية وضع مبادئ توجيهية ليتبعها منسقو الأمم المتحدة المقيمون والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في إيجاد حلول دائمة للمجموعات المستهدفة المنتقاة.
    Furthermore, self-reliance has been critical for achieving durable solutions. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئ الاعتماد على الذات يشكّل عاملا حاسما في إيجاد حلول دائمة.
    52. Significant progress was made in finding durable solutions for the majority population in Kosovo, through support of agricultural production, small-scale income-generation activities and most importantly, through the establishment of the new provisional institutions of self-government. UN 52 - وحدث تقدم ملحوظ في إيجاد حلول دائمة لغالبية السكان في كوسوفو، من خلال دعم الإنتاج الزراعي، وتنفيذ أنشطة صغيرة لدر الدخل والأهم من ذلك من خلال إنشاء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Canada has long been engaged with our African counterparts in finding durable solutions to protracted conflicts across the continent, both through direct bilateral contacts and through engagement in support for continental and regional African institutions such as the AU and the Economic Community of West African States. UN وما فتئت كندا تشارك منذ زمن بعيد مع نظرائها الأفارقة في إيجاد حلول دائمة للنزاعات التي طال أمدها في جميع أنحاء القارة، من خلال الاتصالات الثنائية المباشرة ومن خلال المشاركة دعما للمؤسسات الأفريقية القارية والإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    durable solutions for refugees In recent months, the High Commissioner has given renewed consideration to UNHCR's role in finding durable solutions for refugees, with a particular emphasis on the organization's efforts to promote self-reliance in areas of displacement. UN 14- أولى المفوض السامي في الأشهر الأخيرة الاهتمام مجدداً لدور المفوضية في إيجاد حلول دائمة للاجئين، مع تركيز خاص على جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز الاعتماد الذاتي في مناطق التشرد.
    Canada has long been engaged with our African partners in finding durable solutions to protracted conflicts across the continent, both through direct bilateral partners and through our engagement in support for African institutions, including the African Union (AU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern Africa Development Community. UN وانخرطت كندا بدأب مع شركائنا الأفارقة في إيجاد حلول دائمة للصراعات الطويلة الأمد في كل أنحاء القارة، من خلال الشراكات الثنائية المباشرة ومن خلال انخراطنا في دعم المؤسسات الأفريقية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    (f) Progress in finding durable solutions for refugees supported by sustained international cooperation UN (و) إحراز تقدم في إيجاد حلول دائمة للاجئين يدعمها التعاون الدولي المستدام
    Significant progress was made in finding durable solutions for refugees, focusing mostly on repatriation to Bosnia and Herzegovina and Croatia and on local integration by means of housing, income-generation and vocational training programmes. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في إيجاد حلول دائمة لمسألة اللاجئين وذلك بالتركيز في معظم الأحيان على إعادتهم إلى وطنهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا وعلى الاندماج في المجتمع المحلي عن طريق برامج الإسكان والبرامج المدِّرة للدخل والتدريب المهني.
    (f) Progress in finding durable solutions for refugees supported by sustained international cooperation UN (و) إحراز تقدم في إيجاد حلول دائمة للاجئين يدعمها التعاون الدولي المستدام
    Despite all the progress in finding lasting solutions, we face many ongoing challenges. UN إننا نواجه عدة تحديات عديدة رغم كل ما أحرز من تقدم في إيجاد حلول دائمة.
    It would also continue to support the Secretary-General and the High Commissioner in finding lasting solutions to the conflicts, which had created so many helpless refugees in so many parts of the world. UN وسيواصل أيضا مساندة الأمين العام والمفوض السامي في إيجاد حلول دائمة للصراعات، التي تسببت في ظهور العديد من اللاجئين المغلوبين على أمرهم في أنحاء عديدة من العالم.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    7. Enhancing gender-sensitive approaches to durable solutions UN 7- تعزيز النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في إيجاد حلول دائمة
    We trust that the following international Conferences sponsored by the United Nations - the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women - will help us find lasting solutions to these concerns. UN ونثق في أن المؤتمرات الدولية المقبلة التي ستعقد تحت إشراف اﻷمم المتحدة بمثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ستساعدنا في إيجاد حلول دائمة لهذه القضايا التي هي محل اهتمامنا.
    In previous thematic reports on a more systematized response to internally displaced persons outside camps (A/HRC/19/54) and the role of humanitarian and development actors in achieving durable solutions for internally displaced persons through peacebuilding in the aftermath of conflict (A/68/225), the Special Rapporteur has also considered other aspects further developed herein. UN ويستفيض المقرر الخاص أيضا في هذا التقرير في النظر إلى جوانب أخرى تناولتها التقارير المواضيعية السابقة تتعلق بالاستجابة على نحو أكثر انتظاما لمشاكل المشردين داخليا الموجودين خارج المخيمات (A/HRC/19/54) ودور الجهات الفاعلة في مجالي العمل الإنساني والتنمية في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا ببناء السلام في أعقاب النزاع (A/68/225).
    With regard to the third topic, a number of situations have been identified where using development assistance would be particularly effective in sharing the burden for achieving durable solutions, while the Core Group has also considered the general question of applying a fair share of development assistance to achieving durable solutions for refugees and returnees. UN وفيما يتعلق بالموضوع الثالث، حُدد عدد من الأوضاع التي يكون فيها استخدام المساعدة الإنمائية فعالاً بشكل خاص في تقاسم العبء المتمثل في إيجاد حلول دائمة. ومن جهة أخرى، درست المجموعة الأساسية كذلك المسألة العامة المتعلقة باستخدام نصيب لا بأس به من المساعدة الإنمائية لإيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus