"في اتجاهين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two-way
        
    • in two directions
        
    • two-pronged
        
    • in opposite directions
        
    The Network entails a two-way relationship whereby UNESCO will receive support from national parliaments in its programmes and actions, while having its activities more closely examined by parliaments. UN ويستتبع إنشاء تلك الشبكة علاقة في اتجاهين تتلقى اليونسكو بمقتضاها الدعم من البرلمانات الوطنية في برامجها وأعمالها مع إخضاع أنشطتها لفحص أدق من جانب البرلمانات.
    The new website will allow two-way interaction between UNCTAD and target audiences. UN وسيتيح الموقع الشبكي الجديد التفاعل في اتجاهين بين الأونكتاد وفئات الجمهور المستهدفة.
    These problems have a two-way relationship: disability increases the risk of poverty, and conditions of poverty increase the risks of disability. UN وتحدث هذه المشاكل أثرها في اتجاهين متعاكسين: فالإعاقة تزيد من خطر العيش في الفقر، وظروف الفقر تزيد من خطر الإعاقة.
    In particular, FAO is engaged in two directions. Firstly, strengthening desertification-related activities within the organization's regular programme. UN وأوضح بصورة خاصة أن الفاو تعمل في اتجاهين هما: أولا، تعزيز الأنشطة المتصلة بالتصحر في إطار البرنامج العادي للمنظمة.
    He said that the world steel industry was evolving in two directions: (i) the spread of electric furnaces using mainly scrap and pre-reduced iron; and (ii) the development of new processes of smelting reduction. UN وقال إن عالم صناعة الصلب آخذ في التطور في اتجاهين اثنين هما: `١` انتشار اﻷفران الكهربائية التي تستخدم بالدرجة اﻷولى الخردة والحديد المختزل مسبقا و`٢` استحداث أساليب جديدة للاختزال بالصهر.
    The essence of the third phase had been the ubiquitousness of TNCs, which had served as vehicles for trade, foreign direct investment, and two-way flows of technology. UN وكان جوهر المرحلة الثالثة هو انتشار الشركات عبر الوطنية في كل مكان، فكانت بمثابة أدوات لنقل التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفق التكنولوجيا في اتجاهين.
    Emphasis is placed on two-way communication to encourage feedback and to better address the needs of policymakers. UN ويجري التركيز على الاتصال في اتجاهين من أجل تشجيع تقديم التعليقات وتلبية احتياجات صانعي السياسات على نحو أفضل.
    No cell tower service, but if we use the limited two-way radio from the phone, plus some parts from the cabin's weather alert radio... Open Subtitles لا توجد خدمة برج الخلية، ولكن إذا كنا استخدام الراديو محدود في اتجاهين
    It's a two-way, so the kid can hear the parents. Open Subtitles وهي في اتجاهين ، بحيث يمكن للطفل الاستماع إلى الوالدين.
    I set up a two-way force shield to restrict the range of the device and to ensure that nobody entered the field accidentally. Open Subtitles وضعت درع الطاقة في اتجاهين لتقييد نطاق الجهاز وضمان أن لا أحد يدخل الحقل بطريق الخطأ
    Pakistan was keenly aware of the need for a two-way flow of information in order for the developing countries to share their experiences with the rest of the world and communicate the richness of human diversity. UN وتدرك باكستان جيدا ضرورة تدفق المعلومات في اتجاهين لكي يتسنى للبلدان النامية نقل خبرتها الى بقية أنحاء العالم وتعميم ثراء التنوع البشري.
    It was observed that the participation of regional organizations in the Committee's deliberations was most useful since the search for modalities for cooperation was a two-way process and was not unidimensional. UN ولوحظ أن اشتراك المنظمات الاقليمية في مداولات اللجنة كان مفيدا للغاية بالنظر إلى أن عملية البحث عن طرائق للتعاون هي عملية تسير في اتجاهين وليست ذات بعد واحد.
    There is a need for well-structured consultation arrangements for this engagement, which needs to be a two-way process, respecting the different roles of Governments and faith communities. UN وهذا التعاون بحاجة إلى وجود ترتيبات تشاور ذات هياكل جيدة، وإلى عملية تجري في اتجاهين وتحترم مختلف أدوار الحكومات والطوائف الدينية.
    Fulfilment of its mandate necessitates a two-way flow of information and analysis with Secretariat partners, and engagement with various Secretariat policy forums. UN إذ أن وفاء المبعوث بالولاية المنوطة به يتطلب تدفق المعلومات في اتجاهين وتحليلها مع شركاء الأمانة العامة، والعمل مع مختلف منتديات السياسة العامة في الأمانة العامة.
    Yours now is pulled in two directions... by longings of the heart. Open Subtitles تفضلوا بقبول فائق الآن يتم سحبها في اتجاهين... بواسطة أشواق القلب.
    13. It is proposed that the spatial expansion of project activities be undertaken in two directions. UN ١٣ - ومن المقترح أن يتم التوسع المكاني ﻷنشطة المشاريع في اتجاهين.
    239. The process of development and reform of the deficiencies in the budget of the Secretariat-General involved action in two directions: UN 239 - تضمنت عملية التطوير إصلاح الخلل في موازنة الأمانة العامة عبر التحرك في اتجاهين:
    My weird ingrown toenail that grows in two directions. Open Subtitles اظفر قدمي الغريب الذي ينمو في اتجاهين
    Such an extension is made in two directions: first, international organizations are also entitled to invoke contribution to the injury in order to diminish their responsibility; second, the entities that may have contributed to the injury include international organizations. UN ومثل هذا التمديد يتم في اتجاهين أولهما أن من حق المنظمات الدولية أيضاً الاحتجاج بالمساهمة في الضرر من أجل التقليل من مسؤوليتها، وثانيهما أن الكيانات التي يمكن أن تكون قد ساهمت في الضرر تشمل المنظمات الدولية.
    The emphasis of operational programmes will be two-pronged: UN وسيكون تشديد البرامج التشغيلية موجها في اتجاهين:
    The work of the First Committee during the fiftieth session will be influenced by two important events that seem to push us in opposite directions. UN وسوف يتأثر عمل اللجنة خلال هذه الدورة الخمسين بحدثين هامين يبدو أنهما يدفعان بنا في اتجاهين متضادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus