An adolescent girls project in Bangladesh empowers adolescent girls to participate in decisions that affect their lives, in particular in combating the traditions of early marriage and dowry. | UN | وثمة مشروع للمراهقات في بنغلاديش يُمكَّن المراهقات من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن، ولا سيما في مكافحة التقاليد المتعلقة بالزواج المبكر والمهر. |
:: Opportunities to participate in decisions that affect their lives continue to be unequal for women. | UN | :: لا تزال فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها غير متكافئة مع الفرص المتاحة للرجل. |
Where it promotes social dialogue, employment gives workers a voice and allows them to play an active role in decisions that affect their well-being. | UN | والعمالة، إذ تعزِّز الحوار الاجتماعي، تتيح للعاملين الإعراب عن رأيهم والاضطلاع بدور فعال في اتخاذ القرارات التي تؤثر في رفاههم. |
(ii) to cooperate in eliminating all forms of discrimination, sexual exploitation and violence against female refugees and asylum-seekers, and to promote their active involvement in decisions affecting their lives and communities; | UN | `2` التعاون على القضاء على جميع أشكال التمييز، والاستغلال والعنف الجنسيين الموجهين ضد اللاجئات وملتمسات اللجوء، وتعزيز مشاركتهن النشطة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن ومجتمعاتهن المحلية؛ |
Indeed, individual and community resilience will largely depend on the extent to which internally displaced persons are empowered to adapt to change and included in decisions affecting their lives. | UN | وفي الواقع، تعتمد مرونة الفرد والمجتمع المحلي إلى حد كبير على مدى تمكين المشردين داخليا من التكيف مع التغيير وإشراكهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
In order for it to be realized, Governments should establish institutional and legal frameworks and decentralized processes, that allow their people greater involvement in the decisions that affect their lives. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تنشئ الحكومات أطرا مؤسسية وقانونية وأن تأخذ باللامركزية في عملياتها، للسماح للشعوب بمشاركة أكبر في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
Where they promote social dialogue, employment and decent work give workers a voice and therefore allow them to play an active role in decisions that affect their well-being. | UN | ولدى تشجيع الحوار الاجتماعي، يتيح توفير العمالة والعمل اللائق للعاملين الإعراب عن آرائهم، ومن ثم يمنحهم فرصة أداء دور نشيط في اتخاذ القرارات التي تؤثر في رفاههم. |
When planning actions that affect members of indigenous communities, the State party must pay primary attention to the sustainability of the indigenous culture and way of life and to the participation of members of indigenous communities in decisions that affect them. | UN | عند تخطيط أعمال تؤثر في أعضاء المجتمعات الأصلية يجب على الدولة الطرف توجيه انتباه أولي لاستدامة الثقافة الأصلية وطرق المعيشة ولمشاركة أفراد هذه المجتمعات في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
The measures of social progress are improvements in the well-being of all people, their empowerment and their enhanced participation in decisions that affect their lives. | UN | وتكمن مقاييس التقدم الاجتماعي في تحسن مستوى رفاه جميع السكان، وتمكينهم وتعزيز مشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
By involving people at the community level in information-gathering and analysis on a wide variety of social and development issues, CIET helps them to participate in decisions that affect their lives. | UN | وعبر إشراكها الناس على مستوى المجتمع المحلي في جمع المعلومات وتحليلها في مجال طائفة واسعة متنوعة من المسائل الاجتماعية واﻹنمائية، تقوم المنظمة بمساعدتهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
4. Notes the crucial role of partnerships with Governments and international, regional and non-governmental organizations, as well as of the participation of refugees in decisions that affect their lives; | UN | 4 - تلاحظ الدور البالغ الأهمية للشراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم؛ |
Those upheavals only serve to underline the need for young people to be involved in decisions that affect their lives -- a principle that forms one of the priorities of the World Programme of Action. | UN | وليس من شأن تلك الاضطرابات سوى التأكيد على ضرورة مشاركة الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم - وهو مبدأ يمثّل إحدى الأولويات لبرنامج العمل العالمي. |
Despite research showing high adolescent demand for sexual and reproductive health and rights-related services and more than half of the region's population being under 25 years of age, young people in the Pacific have only a very limited ability to participate in decisions that affect their sexual and reproductive health and rights. | UN | وعلى الرغم من البحوث التي تبين ارتفاع طلب المراهقين على الخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وأن أعمار أكثر من نصف سكان المنطقة تقل عن 25 سنة، فإنه ليس لدى الشباب في منطقة المحيط الهادئ إلا قدرة محدودة جدا على المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية. |
It is development that gives priority to the poor, enlarging their choices and opportunities and providing for their participation in decisions that affect their lives " . | UN | إنها التنمية التي تمنح اﻷولوية للفقراء وتوسع نطاق خياراتهم وفرصهم وتكفل مشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم " )٣(. |
Decent work involves opportunities for work that are productive and deliver a fair income; provides security in the workplace and social protection for workers and their families; offers better prospects for personal development; and empowers people by giving them the freedom to express their concerns, to organize and to participate in decisions that affect their lives. | UN | ويشمل العمل اللائق فرص العمل المجزي الذي يدرّ دخلا مناسبا؛ ويوفر الأمن في مكان العمل ويكفل الحماية الاجتماعية للعاملين وأسرهم؛ ويفتح آفاقا أفضل للتطور الشخصي، ويمكّن الناس بمنحهم حرية التعبير عن اهتماماتهم وإمكانية التنظيم والمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم(). |
(ii) to cooperate in eliminating all forms of discrimination, sexual exploitation and violence against female refugees and asylum-seekers, and to promote their active involvement in decisions affecting their lives and communities; | UN | ' 2` التعاون على القضاء على جميع أشكال التمييز، والاستغلال والعنف الجنسيين الموجهين ضد اللاجئات وملتمسات اللجوء، وتعزيز مشاركتهن النشطة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن ومجتمعاتهن المحلية؛ |
5. Children have the right to participate in decisions affecting their lives. | UN | 5 - للأطفال الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
Further, we must find better ways and means to engage populations affected by conflicts in decisions affecting their lives and strive for more participation and accountability in this regard. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن أجد سبلا ووسائل أفضل لإشراك السكان المتأثرين بالصراعات في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم وأن أعمل جاهدا على زيادة المشاركة والمساءلة في هذا الصدد. |
Other actions include the development of fishers' organizational capacity and the introduction of methods that facilitate their effective participation at local and national levels in decisions affecting the fisheries sector, their livelihoods and work conditions, in order to create a sense of ownership and accountability in the decision-making process. | UN | ومن ضمن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها هو تطوير قدرة الصيادين التنظيمية واعتماد الطرائق التي تيسر مشاركتهم الفعلية محليا ووطنيا في اتخاذ القرارات التي تؤثر في قطاع صيد الأسماك وسبل رزقهم وظروف عملهم، وذلك لخلق شعور لديهم بأنهم هم المسؤولون عن عملية صنع القرارات وبأنهم عرضة للمساءلة عنها. |
In particular, the Committee raised concerns with regard to plans for the expansion of mining and nuclear waste storage on ancestral lands of the Western Shoshone, the access to judicial process to assert their title to land and other rights related to its use and occupation and the effective participation by indigenous communities in decisions affecting them. | UN | وعلى وجه التحديد، طرحت اللجنة الشواغل المتعلقة بخطط التوسع في التعدين وتخزين النفايات النووية في الأراضي التي ورثها شعب شوشون الغربية عن أسلافه، وإمكانية الوصول إلى القضاء لتأكيد حق ملكيتهم للأراضي وغير ذلك من الحقوق المتصلة باستعمالها واحتلالها واشتراك جماعات السكان الأصليين اشتراكا فعالا في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
In order for it to be realized, Governments should establish institutional and legal frameworks and decentralized processes, that allow their people greater involvement in the decisions that affect their lives. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تنشئ الحكومات أطرا مؤسسية وقانونية وأن تأخذ باللامركزية في عملياتها، للسماح للشعوب بمشاركة أكبر في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
In order for it to be realized, Governments should establish institutional and legal frameworks and decentralized processes that allow their people greater involvement in the decisions that affect their lives. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تنشئ الحكومات أطرا مؤسسية وقانونية وأن تأخذ باللامركزية في عملياتها، للسماح للشعوب بمشاركة أكبر في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |