"في اتصالاتها الثنائية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its bilateral contacts with
        
    Austria, in its bilateral contacts with remaining annex 2 States, stressed the importance of the rapid entry into force of the Treaty. UN أكدت النمسا في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة.
    Austria, in its bilateral contacts with the remaining non-annex 2 States, stressed the importance of the signature and ratification of the Treaty. UN شددت النمسا، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States, in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت فنلندا أهمية تعجيل الدول المدرجة في المرفق 2 بالتصديق على المعاهدة، وذلك في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد
    Belgium, both bilaterally and as member of the European Union, supported a European Union plan of action and raised systematically in its bilateral contacts with annex 2 States, including at a high level when appropriate, the importance of signing and ratifying the Treaty in order to achieve its early entry into force. UN أيدت بلجيكا، سواء على المستوى الثنائي أو بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأثارت بصورة منهجية في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، وعلى مستوى رفيع عند الاقتضاء، مسألة أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها من أجل تحقيق بدء نفاذها على وجه السرعة.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا، في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة من جانب هذه الدول.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    Belgium, both bilaterally and as a member of the European Union, was supportive of the Plan of Action of the European Union and, in its bilateral contacts with non-annex 2 States, including, when appropriate, at a high level, systematically raised the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force UN ظلت بلجيكا، سواء على الصعيد الثنائي وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تدعم خطة عمل الاتحاد الأوروبي؛ وقد ظلت، في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني، ومن ذلك، عند الاقتضاء، لدى السلطات العليا، تؤكد بانتظام على أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها، وأهمية دخولها حيز النفاذ
    The Department has also proposed a number of measures in its bilateral contacts with the Office of Human Resources Management that could help to ensure a more orderly succession in the language services. UN واقترحت الإدارة أيضا، في اتصالاتها الثنائية مع مكتب إدارة الموارد البشرية، عدداً من التدابير التي يمكن أن تساعد في حدوث تعاقب منظم بدرجة أكبر في دوائر اللغات.
    in its bilateral contacts with all Annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty, Bulgaria has urged them to do so without further delay, stressing the importance of the early entry into force of the Treaty UN حثت بلغاريا في اتصالاتها الثنائية مع جميع دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دون تأخير، مؤكدة على أهمية بدء النفاذ المبكر للمعاهدة على أن تفعل ذلك. بولندا
    94. In this connection, a number of measures that the Department for General Assembly and Conference Management has proposed in its bilateral contacts with the Office of Human Resources Management could help to ensure a more orderly succession in the language services. UN 94 - وفي هذا الصدد، فإن من شأن عدد من التدابير التي اقترحتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، في اتصالاتها الثنائية مع مكتب إدارة الموارد البشرية أن يساعد في حدوث تعاقب منظم بدرجة أكبر للموظفين في دوائر اللغات.
    Belgium, both bilaterally and as a member of the European Union, was supportive of the Plan of Action of the European Union and, in its bilateral contacts with annex 2 States including, when appropriate, at a high level, systematically raised the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force UN كانت بلجيكا، سواء على الصعيد الثنائي وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، داعمة لخطة عمل الاتحاد الأوروبي، وشددت بصورة منهجية في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، وعند الاقتضاء، على مستويات عليا، على أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها ودخولها حيز النفاذ
    Belgium, both bilaterally and as a member of the European Union, was supportive of the Plan of Action of the European Union and, in its bilateral contacts with annex 2 States, including, when appropriate, at a high level, systematically raised the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force UN ظلت بلجيكا، سواء على المستوى الثنائي وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تدعم خطة عمل الاتحاد الأوروبي، وقد ظلت، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني، ومن ذلك، عند الاقتضاء، لدى السلطات العليا، تؤكد بانتظام أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها، وأهمية دخولها حيز النفاذ
    Belgium, both bilaterally and as a member State of the European Union, supported the Plan of Action of the European Union and raised the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force systematically in its bilateral contacts with non-annex 2 States, and, when appropriate, at a high level UN قدمت بلجيكا، على المستوى الثنائي وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، دعمها لخطة عمل الاتحاد الأوروبي، وأثارت بصورة منتظمة في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 وعلى أعلى المستويات، حسب الاقتضاء، أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها وبدء نفاذها
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت فنلندا أهمية التبكير بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد
    Belgium, both bilaterally and as a member of the European Union, supported the Plan of Action of the European Union and raised systematically in its bilateral contacts with annex 2 States, and, when appropriate, at a high level, the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force. UN أيّدت بلجيكا، سواء على المستوى الثنائي أو بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، خطة عمل الاتحاد الأوروبي وقامت بشكل منهجي، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، وعند الاقتضاء على مستوى رفيع، بإثارة مسألة أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها وبدء نفاذها.
    Belgium, both bilaterally and as a member of the European Union, supported the Plan of Action of the European Union and raised systematically in its bilateral contacts with non-annex 2 States, and, when appropriate, at a high level, the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force. UN أيّدت بلجيكا، سواء على المستوى الثنائي أو بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، خطة عمل الاتحاد الأوروبي وقامت بشكل منهجي، في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2، وعند الاقتضاء على مستوى رفيع، بإثارة مسألة أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها وبدء نفاذها.
    Estonia raised on several occasions in its bilateral contacts with annex 2 States the importance of signing and/or ratifying the Treaty in order to achieve its early entry into force. UN أثارت إستونيا في عدة مناسبات في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 مسألة أهمية توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها من أجل تحقيق بدء نفاذها على وجه السرعة.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التصديق على المعاهدة على وجه السرعة.
    Japan took every suitable opportunity in its bilateral contacts with the remaining annex 2 States to encourage the signature and/or ratification of the Treaty. UN اغتنمت اليابان كل فرصة سانحة مناسبة، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 لتشجيعها على توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها.
    Costa Rica raised the importance of signing and/or ratifying the Treaty in order to achieve its entry into force and universalization and of completing the build-up of the international monitoring system, in its bilateral contacts with non-annex 2 States that had not yet signed and/or ratified it. UN أثارت كوستاريكا في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد مسألة أهمية توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها من أجل تحقيق بدء نفاذها وانضمام جميع الدول إليها، واستكمال البناء التدريجي لنظام الرصد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus