You didn't even notice,'cause you're not in touch with your spirit. | Open Subtitles | أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك |
I demand you put me in touch with my legal representation. | Open Subtitles | أطالب كنت وضعت لي في اتصال مع التمثيل القانوني بلدي. |
Step two, pour it over the compromised walker as they are in contact with the chain link. | Open Subtitles | الخطوة الثانية، سكبه فوق وكر للخطر كما هي الحال في اتصال مع سلسلة ربط. |
Last night I was in contact with several of my colleagues. | Open Subtitles | كنت الليلة الماضية في اتصال مع عدد من زملائي. شكرا لك. |
Two arrests have been made in connection with the smuggling of illegal bushmeat into the United States. | Open Subtitles | اعتقالين تم إجرائها في اتصال مع تهريب لحوم الطرائد غير المشروعة إلى الولايات المتحدة |
Ed Burnett, I am further arresting you in connection with the rape of Trish Winterman at Axehampton House. | Open Subtitles | إد بورنيت، وأنا أيضا القبض عليك في اتصال مع اغتصاب تريش وينتيرمان في أكسهامبتون هاوس. |
Something came into contact with the teeth long enough to leave residue. | Open Subtitles | جاء شيء في اتصال مع الأسنان طويلة بما يكفي لترك بقايا. |
A joint programme would be hosted by the Ministry of Environment and Disaster Management in liaison with ports and airports and would provide relevant staff with technology and equipment. | UN | وسوف تقوم وزارة البيئة وإدارة الكوارث، في اتصال مع الموانئ والمطارات، باستضافة برنامج مشترك كما ستوفِّر الموظفين ذوي الصلة إلى جانب التكنولوجيا والمعدات. |
My cousin, Carlos, he-he snuck us out, brought us here, put me in touch with the DEA. | Open Subtitles | ابن عمي، كارلوس، وقال انه هو سنك لنا بها، جلبت لنا هنا، وضعت لي في اتصال مع دي. |
I-I got in touch with a woman I'd been at university with. | Open Subtitles | أنا في اتصال مع امرأة كنت في الجامعة مع. |
I'm sure he can put you in touch with an explosives expert. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يمكن أن وضع لكم في اتصال مع خبير متفجرات. |
The Demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. | Open Subtitles | وحدة التركيبة السكانية في اتصال مع النصف في البلاد وكالات جمع المعلومات الاستخبارية. |
Has your husband been in contact with Mr. Milner? | Open Subtitles | هل زوجك تم في اتصال مع السيد ميلنر؟ |
Coming in contact with a sharp piece of bone could definitely chip it. | Open Subtitles | القادمة في اتصال مع قطعة حادة من العظام رقاقة يمكن بالتأكيد. |
She's this tough-as-nails Israeli, and she knows absolutely everyone, and she put me in contact with this great lawyer who could meet with you today. | Open Subtitles | هي هذه صعبة كما هو والمسامير الإسرائيلية، وتعرف الجميع على الاطلاق، و وقالت انها وضعت لي في اتصال مع هذا المحامي الكبير |
Same name appears again in 1925 in connection with a rumored liquor run. | Open Subtitles | يظهر اسم نفسه مرة أخرى في عام 1925 في اتصال مع تشغيل الخمور يشاع. |
Facial recognition software at LAX spotted a suspect wanted in connection with homicides in six different countries in Asia. | Open Subtitles | الوجه الاعتراف البرمجيات في مطار لوس انجليس رصدت المشتبه أراد في اتصال مع جرائم القتل في ستة بلدان مختلفة في آسيا. |
And how many suspects were you investigating in connection with these murders? | Open Subtitles | وكيف العديد من المشتبه بهم كنت تحقيقا في اتصال مع هذه الجرائم ؟ |
Do you have any idea what would happen if the substance comes into contact with the air? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث إذا كانت المادة تأتي في اتصال مع الهواء؟ |
Come into contact with a section of split electrical cable and Bob - or in this case, Lenny - is no longer your uncle. | Open Subtitles | تأتي في اتصال مع قسم من الكابلات الكهربائية الانقسام، وبوب، أو في هذه الحالة ليني، لم يعد عمك. |
The Secretariat should do so in liaison with the depositary and with other relevant parts of the Court, so as to avoid duplication, bearing in mind that the Court needs to perform monitoring of its own, in the framework of establishing jurisdiction and addressing cases of non-cooperation under article 87 of the Statute. | UN | وينبغي أن تفعل الأمانة العامة ذلك في اتصال مع الوديع ومع الأجزاء الأخرى من المحكمة بغية تجنب الازدواجية في العمل، واضعة في الاعتبار أن المحكمة تحتاج إلى أداء أعمال رصد خاصة بها، في إطار إقامة اختصاصها والتصدي لحالات عدم التعاون بموجب المادة 87 من النظام الأساسي. |
The Secretariat should do so in liaison with the depositary and with other relevant parts of the Court, so as to avoid duplication, bearing in mind that the Court needs to perform monitoring of its own, in the framework of establishing jurisdiction and addressing cases of non-cooperation under article 87 of the Statute. | UN | وينبغي أن تفعل الأمانة العامة ذلك في اتصال مع الوديع ومع الأجزاء الأخرى من المحكمة بغية تجنب الازدواجية في العمل، واضعة في الاعتبار أن المحكمة تحتاج إلى أداء أعمال رصد خاصة بها، في إطار إقامة اختصاصها والتصدي لحالات عدم التعاون بموجب المادة 87 من النظام الأساسي. |
Article 184 of the Criminal Code punishes anyone who, in a public meeting or in communicating with other people, injures the honour of a person, present or absent. | UN | وتعاقب المادة 184 من القانون الجنائي أي شخص يمس شرف أي شخص آخر، سواء في حضوره أو في غيابه، في اجتماع عام أو في اتصال مع آخرين. |