"في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the United Nations Framework Convention on
        
    • in the United Nations Framework Convention on
        
    • of the United Nations Framework Convention on
        
    • to the Convention
        
    • to the Framework Convention
        
    While such an agreement would not be achieved at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Cancún Conference could be an important milestone. UN وفي حين أنه لن يتسنى التوصل إلى هذا الاتفاق في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فقد يُشكل مؤتمر كانكون معلما هاما في هذا السبيل.
    The sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change left a variety of issues unresolved. UN وقد تركت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ طائفة من القضايا دون حل.
    In that regard, Turkey has become a party to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وفي هذا السياق، أصبحت تركيا طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Lastly, the next session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should make progress on curbing greenhouse gas emissions and operationalizing the Green Climate Fund. UN وينبغي للدورة القادمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تحرز تقدما في الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وفي تفعيل صندوق المناخ الأخضر.
    In this respect, Tuvalu is actively participating in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, and we are extremely grateful to all the nations that have joined us in resolving this threat. UN وفي هذا الصدد، تشارك توفالو بشكل نشط في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ونشعر ببالغ الامتنان لجميع الدول التي انضمت إلينا في التصدي لهذا الخطر.
    He hoped that positive outcomes on the sustainable development issues of the least developed countries would emerge from the forthcoming sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún, Mexico. UN وأعرب عن الأمل في أن تنشأ نتائج إيجابية من قضايا التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً من الدورة السادسة عشرة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ، والمقرر أن يُعقَد في كانكون، المكسيك.
    In that regard, the participants reaffirmed that concerted efforts by the international community were needed to bring a successful conclusion to the seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي هذا السياق، أكَّد المشاركون من جديد ضرورة بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي لكفالة نجاح المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    In addition, in considering this theme, the Commission could follow up on the outcome of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة، بالتركيز على هذا الموضوع يمكن أن تقوم بمتابعة نتائج مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي سيُعقد في عام 2009.
    He also welcomed the attention paid to the problem of climate change, as evidenced by the decisions adopted at the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقال إنه يرحب أيضا بالاهتمام المولى لمشكلة تغير المناخ والدليل على ذلك القرارات التي تم اعتمادها في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Kazakhstan welcomes and fully supports the process of negotiations that are to continue in Bali at the thirteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change later this year. UN وترحب كازاخستان بعملية المفاوضات التي ستُستأنف في بالي في المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في وقت لاحق من هذا العام، وتؤيد هذه العملية تأييدا تاما.
    A political momentum has been generated, and it is our hope that the necessary negotiations on the matter will commence in Bali later this year during the meeting of the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN لقد تولد زخم سياسي، ونأمل أن تبدأ المفاوضات الضرورية في هذا الشأن في بالي في وقت لاحق من هذا العام خلال اجتماع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    It included the twelfth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the second session of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN وقد تضمن الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    At the Bali Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, many of our countries called for the extension of this type of support activity to all small island developing States. UN وفي مؤتمر بالي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، طالب العديد من بلداننا توسيع ذلك الدعم ليشمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية كافة.
    Uzbekistan is a party to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Kyoto Protocol and has been taking consistent steps to implement the international obligations it has entered into. UN وأوزبكستان طرف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبرتوكول كيوتو ودأبت على اتخاذ خطوات مستمرة لتنفيذ الالتزامات الدولية التي دخلت فيها.
    IUCN welcomes the decision adopted at the thirteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Bali, regarding the integration of reductions into a post-2012 agreement. UN ويرحب الاتحاد بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في بالي، بشأن إدماج التخفيضات في اتفاق لما بعد العام 2012.
    Contribution to the Summit from the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at its seventh session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة
    The Ministers and other heads of delegation present at the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    GCI will co-present, with Counterpart, an event at the upcoming sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيقوم معهد المشاعات العالمية، بالاشتراك مع المنظمة، بتقديم مساهمة في الدورة السادسة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The urgency in addressing the greatest threats to our natural environment was made amply clear in Bonn during the sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقد أُظهرت بشكل جلي في بون خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الأهمية الملحة لمعالجة التهديدات العظمى التي تتهدد بيئتنا الطبيعية.
    It was therefore incumbent upon all countries, particularly the developed countries, in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, to address that threat by adhering to the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وبناء على ذلك يلزم أن تتصدى جميع البلدان، لا سيما البلدان متقدمة النمو، وفقا لمسؤولياتها المشتركة وإن تكن متباينة وقدرات كل منها، لهذا التهديد من خلال الالتزام بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    109. It was noted that the budget proposal made no provision for conference-servicing of legislative organs of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN 109 - ولوحظ أن مقترحات الميزانية لم تخصص اعتمادا لتقديم خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    WHRC staff members attended meetings of the Conference of the Parties to the Convention and related bodies in Bonn and Marrakech, Morocco, where it participated in a number of related events. UN حضر موظفو المركز اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والهيئات ذات الصلة التي عقدت في بون ومراكش، المغرب، حيث شارك في عدد من المناسبات ذات الصلة.
    It is our hope that States parties to the Framework Convention on Climate Change will achieve concrete results before the forthcoming Conference in Mexico. UN نحن نتطلع إلى أن تعمل الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على التوصل إلى نتائج ملموسة قبل مؤتمر المكسيك القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus