(xxi) Meeting of States Parties to the Convention on the Rights of the Child: | UN | ' 21` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل: |
So they should be given the resources for introducing the preventive measures set out in the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويتعين بالتالي تمكين كل هذه العناصر من الوسائل اللازمة لتنفيذ تدابير الوقاية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
All schools, observing the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child, accept enrolment applications from all children. | UN | وتقبل المدارس جميعها تسجيل كل الأطفال، باحترام المبادئ المحددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Domestic laws have been harmonized to conform to the principles enshrined in the (CRC). | UN | وأدخلت تعديلات على القوانين المحلية لتتواءم مع المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
The Bill entrenches the guiding principles of interpretation as enshrined in CRC which give context to children's rights. | UN | ويتضمن مشروع القانون المبادئ التوجيهية للتفسير كما ترد في اتفاقية حقوق الطفل والتي تضع حقوق الطفل في سياقها. |
These principles should be combined with the principles of the CRC in determining whether the annulment of an adoption is in the best interests of the child. | UN | وينبغي الجمع بين هذين المبدأين وبين المبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل عند تحديد ما إذا كان إلغاء عملية تبنٍّ ما تخدم أو لا تخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Since becoming a Party to the CRC in 1992, Thailand has enacted new laws and amended more than 17 pieces of legislation to bring them into alignment with the CRC's provisions. | UN | وقد سنّ البلد، منذ أن أصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992، قوانين جديدة وعدَّل أكثر من 17 تشريعاً كي تتواءم مع أحكام هذه الاتفاقية. |
(vi) Meeting of States parties to the Convention on the Rights of the Child: | UN | ' 6` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل: |
Sri Lanka was a party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, and had a zero-tolerance policy for the use of child soldiers. | UN | فسري لانكا طرف في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولَيها الاختياريَّين، وسياستها لا تتسامح مطلقاً مع تجنيد الأطفال. |
It has progressed significantly on matters relating to children and upholds the principles as stipulated in the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وقد أحرز البلد تقدماً كبيراً في المسائل المتعلقة بالأطفال، وهو يتمسك بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
Paragraphs 42 to 44 were unusual in that they reproduced the principles set forth in the Convention on the Rights of the Child. | UN | والفقرات 42 إلى 44 ليست معتادة من حيث إنها تستنسخ المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
Elected by the States parties to the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the Child in the year 2005 | UN | انتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل عضواً في لجنة حقوق الطفل في عام 2005 |
In this regard, it notes that the State party withdrew in 2008 similar reservations to the Convention on the Rights of the Child pertaining to personal status, particularly in relation to marriage, inheritance rights, and to nationality. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد سحبت في عام 2008 تحفظات مماثلة على أحكام ترد في اتفاقية حقوق الطفل وتتعلق بالأحوال الشخصية، ولا سيما الزواج والحق في الميراث والجنسية. |
The Committee was asked to provide recommendations regarding the rights enumerated in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وطُلب إلى اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
The action plan is based on the rights of the child as defined in the CRC. | UN | وتستند خطة العمل إلى حقوق الطفل كما هي محددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
" The substantive content of the best interests principle is not defined in the CRC. | UN | " لم يُحدد المحتوى الموضوعي لمبدأ المصالح الفضلى في اتفاقية حقوق الطفل. |
56. Respect and ensure the rights set forth in CRC of each child without discrimination of any kind (Slovenia); | UN | 56- احترام وضمان الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل المكفولة لكل طفل دون تمييز من أي نوع كان (سلوفينيا)؛ |
7. JS 1 recommended harmonizing the definition of a child in the penal code with that of the CRC. | UN | 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بمواءمة تعريف الطفل الوارد في قانون العقوبات مع التعريف الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
While noting that Tonga is party to the CRC and the ICERD, it (a) recommended that Tonga take measures to ensure accession to the core human rights instruments such as ICCPR and ICESCR. | UN | وإذ لاحظت هولندا أن تونغا طرف في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري، فقد أوصتها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الانضمام إلى الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Palau is a party to CRC and will apply these recommendations under its obligations on this instrument. | UN | وبالاو طرف في اتفاقية حقوق الطفل وستطبق هذه التوصيات في إطار التزاماتها بموجب هذا الصك. |
It is envisaged that more capacity building initiatives and assistance, domestically and internationally, will be made available in order for FSM to achieve the objectives and ideals set by the CRC. | UN | ومن المتوخى إتاحة المزيد من مبادرات بناء القدرات والمساعدة على المستويين المحلي والدولي لكي تتمكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحقيق الأهداف والمُثل العليا المحددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
19. The right of all children to be heard and taken seriously constitutes one of the fundamental rights under the Convention on the Rights of the Children. | UN | 19- يعد حق جميع الأطفال في أن يُستمع إليهم وأن يؤخذوا مأخذ الجد من الحقوق الأساسية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |