"في اتفاقية مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Convention against Corruption
        
    • in the Convention against Corruption
        
    • of the Convention against Corruption
        
    • to the UNCAC
        
    • to the United Nations Convention against Corruption
        
    • under the Convention against Corruption
        
    • to UNCAC
        
    • in the UNCAC
        
    • by UNCAC
        
    • of the UNCAC
        
    • of Convention against Corruption
        
    (vii) Conference of the States Parties to the Convention against Corruption: UN `7` مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد:
    Finally, Afghanistan became a party to the Convention against Corruption. UN وأخيراً، أصبحت أفغانستان طرفاً في اتفاقية مكافحة الفساد.
    All changes were made with due regard to preserving coherence with those parts of the application already endorsed by the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption. UN وأُدخلت كل التغييرات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحفاظ على الاتساق مع تلك الأجزاء من استمارة الطلب التي سبق لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد أن أقرّها.
    Some of the new offences defined in the Convention against Corruption whose social harm is evident may exist in one legal system but not yet in another. UN وقد توجد بعض الجرائم الجديدة المعرَّفة في اتفاقية مكافحة الفساد التي يتجلى ضررها الاجتماعي في أحد النظم القانونية بينما لا ترد بعد في نظم أخرى.
    It was suggested that the Guide provisions accompanying chapter VIII should refer to the applicable provisions of the Convention against Corruption. UN 93- واقترح أن تشير نصوص الدليل المُصاحبة للفصل الثامن إلى الأحكام المنطبقة في هذا الشأن في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Central Authorities as designated by States parties to the UNCAC UN السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد
    Further, the pillar provides technical and substantive services to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the future Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وعلاوة على ذلك، يوفّر الفرع الخدمات التقنية والفنية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمؤتمر المرتقب للدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Establishment and mandates of the Conferences of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    c. Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN أعضاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد
    Parliamentary documentation for draft rules of procedures of the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد
    Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد
    ◦ Use the Convention as the legal basis, or otherwise apply parts II and III of the Mutual Assistance in Criminal Matters Act to all States parties to the Convention against Corruption. UN ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    The fourth session of the Conference of the Parties to the Convention against Corruption would certainly mobilize political will to adhere fully to the Convention. UN ولا شك في أن الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد سيعبئ الإرادة السياسية للتقيد التام بالاتفاقية.
    As a next step, the draft guidelines will be presented to the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery of the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption. UN وكخطوة تالية، سيعرض مشروع المبادئ التوجيهية على الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، التابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Some discussions centred on challenges faced by some States because of concurrent reviews as a result of those States being parties to regional or sectoral conventions, in addition to being parties to the Convention against Corruption. UN وتمحورت بعض المناقشات حول التحديات التي تواجهها بعض الدول من جرّاء تزامن الاستعراضات بسبب أنَّ تلك الدول أطراف في اتفاقيات إقليمية أو قطاعية، إضافة إلى أنها أطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    4. The fifth and sixth sessions of the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption would be held, respectively, in Panama in November 2014 and in the Russian Federation in 2015. UN 4 - ومضى قائلا إن الدورتين الخامسة والسادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ستعقدان على التوالي في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 وفي الاتحاد الروسي في عام 2015.
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    Many representatives pointed out that the requirements set out in the Convention against Corruption could not be fully met without appropriate technical assistance. UN 168- وذكر كثير من الممثّلين أن المتطلّبات المبيّنة في اتفاقية مكافحة الفساد لا يمكن أن تُلبَّى تماما دون مساعدة تقنية مناسبة.
    Currently Viet Nam was revising its Criminal Code to improve the level of compliance with both mandatory and non-mandatory provisions of the Convention against Corruption. UN وتقوم فييت نام حاليًّا بتنقيح قانونها الجنائي من أجل تحسين درجة امتثاله للأحكام الإلزامية وغير الإلزامية الواردة في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Based on the views of Member States, the extended bureau of the Conference of the States Parties to the UNCAC would decide on the draft agenda for that meeting. UN وعلى ضوء آراء الدول الأعضاء، سيبتُّ المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد في مشروع جدول أعمال ذلك الاجتماع.
    Recalling further our Beijing, Bali, Kiev, Macao and Marrakech Declarations, as well as the recommendations made by the side event of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, held in Amman and co-organized by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and IAACA, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلانات بيجين، وبالي، وكييف، وماكاو، ومراكش، فضلا عن التوصيات الصادرة عن المناسبات الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد المعقود في عَمَّان والذي شارك في تنظيمه كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد،
    It was noted that it would be useful to have a single unified directory that also included the central authorities under the Convention against Corruption. UN وذُكر أنه قد يكون من المفيد توافر دليل مُدمج واحد، يضم أيضاً السلطات المركزية المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Finalize the process of notification regarding the use of UNCAC as a legal basis for extradition and, in the interim, enter into agreements or arrangements with other States parties to UNCAC, as well as non-States parties to the Convention, to strengthen extradition mechanisms. UN إنجاز عملية الإخطار بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين، والقيام ريثما تكتمل هذه العملية، بإبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أطراف أخرى في اتفاقية مكافحة الفساد ومع دول غير أطراف فيها، لتعزيز آليات تسليم المجرمين.
    In this connection, the substantive criminalization provisions of the Bulgarian legal framework comply, to a large extent, with the requirements set forth in the UNCAC. The majority of the UN وفي هذا الصدد، فإنَّ أحكام التجريم الموضوعية للإطار القانوني البلغاري تمتثل، إلى حد بعيد، للشروط المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Overall, Spain has put in place the measures required by UNCAC in its legislative and treaty regime. UN وعموما، اعتمدت إسبانيا التدابير المطلوبة في اتفاقية مكافحة الفساد في نظاميها التشريعي والتعاهدي.
    The Central Authorities designated by States parties of the UNCAC could take the role of a network underpinning mutual legal assistance generally and asset recovery more specifically. UN والسلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد تستطيع النهوض بدور الشبكة الداعمة للمساعدة القانونية المتبادلة بوجه عام واسترداد الموجودات بوجه أخص.
    :: Consider providing or granting immunity from prosecution to a person who cooperates in the investigation or prosecution of Convention against Corruption offences in order to encourage those persons to supply information useful to the authorities. UN :: النظر في توفير الحصانة من الملاحقة أو منحها للشخص الذي يتعاون بشأن التحقيق في الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد أو الملاحقة القضائية المتعلقة بها من أجل تشجيع هؤلاء الأشخاص على توفير معلومات مفيدة للسلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus