"في اتفاق أروشا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Arusha Agreement
        
    • to the Arusha Agreement
        
    • in the Arusha Accord
        
    • of the Arusha Agreement
        
    • under the Arusha Agreement
        
    • in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement
        
    • by the Arusha Agreement
        
    • the Arusha Agreement and
        
    I believe that there is nothing they are fighting for which has not been discussed and decided upon in the Arusha Agreement. UN وإنني أعتقد بأنه ليس هناك شيء يتقاتلون من أجله لم يناقش ولم يبت فيه في اتفاق أروشا.
    Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي،
    Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي،
    This Government, however, excluded the former governing party, the Movement révolutionnaire national pour le développement, which was a party to the Arusha Agreement, and also an openly anti-Tutsi party, the Coalition pour la défense de la République, which was not a party to the Arusha Agreement. UN بيد أن هذه الحكومة أقصت الحزب الحاكم السابق، الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية، الذي كان طرفا في اتفاق أروشا، وحزبا مناهضا مناهضة علنية لقبائل التوتسي وهو حزب التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، الذي لم يكن طرفا في اتفاق أروشا.
    The European Union remains prepared to provide technical and financial assistance, in close collaboration with ONUB, in implementing the electoral commitments laid down in the Arusha Agreement. UN ويظل الاتحاد الأوروبي على استعداد لتقديم المساعدة التقنية والمالية، بالتعاون الوثيق مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي، لتنفيذ الالتزامات الانتخابية الواردة في اتفاق أروشا.
    The first contribution we expect from the international community is the deployment, as rapidly as possible, of an international neutral force, as provided in the Arusha Agreement. UN واﻹسهام اﻷول الذي نتوقعه من المجتمع الدولي هو وزع القوة المحايدة الدولية بأسرع مايمكن، على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا.
    1.4.1 Adoption by the Government of Burundi of a package of judicial and rule-of-law reform programmes provided for in the Arusha Agreement UN 1-4-1 اعتماد حكومة بوروندي لحزمة من برامج إصلاح النظام القضائي وسيادة القانون منصوص عليها في اتفاق أروشا
    As at 30 June 2006, the Government was yet to launch reforms of the judiciary or prison systems called for in the Arusha Agreement owing to lower priority accorded to this issue UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، لم تكن الحكومة قد شرعت بعد في الإصلاحات المعنية بالنظام القضائي أو نظام السجون المنصوص عليها في اتفاق أروشا نظرا للأولوية الدنيا الممنوحة لهذه المسألة
    The Group has stressed the need to accelerate and conclude this process as a matter of priority in order to respect the terms set in the Arusha Agreement and proceed with the elections as planned. UN وشدد الفريق على الحاجة إلى إسراع وتيرة هذه العملية واختتامها على سبيل الأولوية حتى يتسنى احترام الشروط المنصوص عليها في اتفاق أروشا وإجراء الانتخابات على النحو المقرر.
    The mission recommends that the Security Council assist Burundi in this regard and that it consider carefully the Government's request for the establishment of the international judicial commission of inquiry as provided for in the Arusha Agreement. UN وتوصي مجلس الأمن بأن يساعد بوروندي في هذا الصدد وينظر بعناية في طلب الحكومة إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق، على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا.
    1.1.15 The integration programme shall concern the Burundian army, the police and the information services, as provided for in the Arusha Agreement. UN 1-1-15 يشمل برنامج الإدماج الجيش البوروندي والشرطة وأجهزة الاستخبارات على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق أروشا.
    1.4.1 Adoption by the Government of Burundi of a package of judicial and rule of law reform programmes provided for in the Arusha Agreement UN 1-4-1 اعتماد حكومة بوروندي لحزمة من برامج إصلاح النظام القضائي وسيادة القانون منصوص عليها في اتفاق أروشا
    In order to maintain the momentum of peace and national reconciliation, the European Union's desire is that electoral process provided for in the Arusha Agreement be set in motion in a decisive credible and reassuring way for all sections of Burundian society. UN وبهدف الحفاظ على زخم عملية السلام والمصالحة الوطنية، يود الاتحاد الأوروبي تحريك العملية الانتخابية المنصوص عليها في اتفاق أروشا بطريقة حاسمة وموثوقة ومطمئنة بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع البوروندي.
    The members of the Council stressed the necessity of holding elections within the time fixed in the Arusha Agreement and the importance of the adoption as soon as possible of the post-conflict Constitution. UN وأكد أعضاء المجلس على ضرورة إجراء الانتخابات في حدود الموعد المقرر في اتفاق أروشا وأهمية إقرار الدستور بعد انتهاء الصراع في أسرع وقت ممكن.
    It should be noted that operational functions prescribed for the Joint Ceasefire Commission in the Arusha Agreement are not applicable to the current Commission as they are being carried out by AMIB. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن المهام العملية المحددة للجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في اتفاق أروشا لا تنطبق على اللجنة المشتركة الحالية لوقف إطلاق النار حيث تضطلع بها البعثة الأفريقية في بوروندي.
    4. At the Fifteenth Summit, the future Transitional President and Vice-President undertook a series of commitments, nearly all of which, in essence, are contained in the Arusha Agreement. UN 4 - وأثناء مؤتمر القمة الخامس عشر، قطع الرئيس المقبل للمرحلة الانتقالية ونائبه على نفسيهما مجموعة من التعهدات يتبين من صميمها أنها وردت بكاملها تقريبا في اتفاق أروشا.
    100. The Special Rapporteur commends the mediators on the progress made in the peace process, particularly the establishment of some of the institutions provided for in the Arusha Agreement, and encourages them to continue their efforts to bring still recalcitrant groups to the negotiating table in order to achieve a negotiated solution to the conflict. UN 100- تهنّئ المقررة الخاصة الوسيط لما أحرزه من تقدم في عملية السلام وبوجه خاص في إقامة بعض المؤسسات المنصوص عليها في اتفاق أروشا وتشجعه على الاستمرار في بذل جهوده لحمل الأطراف التي لا تزال ممتنعة عن الجلوس إلى مائدة المفاوضات على القيام بذلك من أجل حل النزاع بطريق التفاوض.
    This Government, however, excluded the former governing party, the Mouvement révolutionnaire national pour le développement, which was a party to the Arusha Agreement, and also an openly anti-Tutsi party, the Coalition pour la défense de la République, which was not a party to the Arusha Agreement. UN بيد أن هذه الحكومة أقصت الحزب الحاكم السابق، الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية، الذي كان طرفا في اتفاق أروشا، وحزبا مناهضا مناهضة علنية لقبائل التوتسي وهو حزب التحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، الذي لم يكن طرفا في اتفاق أروشا.
    :: Monitoring and verification of the integration of all eligible former Palipehutu-FNL combatants into FDN and PNB, in accordance with the Comprehensive Ceasefire Agreement and in accordance with the quotas stipulated in the Arusha Accord UN :: رصد عملية إدماج جميع المؤهلين من مقاتلي حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية السابقين في قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية والتحقق من ذلك، وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل ووفقا لنظام الحصص المنصوص عليه في اتفاق أروشا
    FNL refuses to negotiate within the established framework of the Arusha Agreement and claims to be the sole interlocutor with whom a power-sharing agreement should be established. UN وترفض قوات التحرير الوطنية أن تتفاوض في الإطار المحدد في اتفاق أروشا وتدّعي أنها المحاور الوحيد الذي ينبغي أن يُبرم معه اتفاق لتقاسم السلطة.
    In Burundi, despite the fact that the overall security and political situation remains volatile, there are positive developments in the implementation of the transitional arrangements provided for under the Arusha Agreement. UN وفي بوروندي، رغم أن الحالة الأمنية والسياسية العامة لا تزال متقلبة، فإن ثمة تطورات إيجابية في تنفيذ الترتيبات الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق أروشا.
    The Government has established mechanisms to ensure that this process does not destabilize the ethnic balance set out in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. UN ووضعت الحكومة آليات لتفادي اختلال التوازن العرقي المحدد في اتفاق أروشا بسبب هذه العملية.
    The mission emphasized that the solution of the conflict was to be found in the political process provided by the Arusha Agreement. UN وأكدت البعثة أن تسوية الصراع تتيحها العملية السياسية المنصوص عليها في اتفاق أروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus