The time had come for each of the Nouméa Accord partners to respect the commitment that had been made when they signed. | UN | وأضاف أن الوقت حان لكي يحترم كل واحد من الأطراف في اتفاق نوميا الالتزام الذي أعلنته تلك الأطراف لدى توقيع الاتفاق. |
The time had come for each of the Nouméa Accord partners to respect the commitment that had been made when they signed. | UN | وأضاف أن الوقت حان لكي يحترم كل واحد من الأطراف في اتفاق نوميا الالتزام الذي أعلنته تلك الأطراف لدى توقيع الاتفاق. |
32. With regard to New Caledonia, the participants note with concern that some measures of the Nouméa Accord are still not implemented. | UN | 32 - وفيما يتصل بكاليدونيا الجديدة، لاحظ المشتركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تنفذ بعد. |
All of the foregoing pointed to the need to remain vigilant with respect to the decolonization process provided for in the Nouméa Accord. | UN | وكل ما سبق يشير إلى ضرورة التيقظ فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار المنصوص عليها في اتفاق نوميا. |
FLNKS would openly point out any deviation from the course stipulated in the Nouméa Accord for which France was to blame. | UN | وستشير الجبهة صراحة إلى أي انحراف عن المسار المحدد في اتفاق نوميا تلام عليه فرنسا. |
The concept of Caledonian citizenship as introduced by the Nouméa Accord was weak in terms of protecting the rights of the Kanak people. | UN | وفي الختام، لاحظ أن مفهوم المواطنة الكاليدونية، بصيغته المحددة في اتفاق نوميا ضعيف في حمايته لحقوق الشعب الكاناكي. |
The President concluded by saying that discussions were under way with all interested parties concerning the holding of the referendum provided for under the Nouméa Accord. | UN | واختتم الرئيس حديثه قائلا إنه تجري مناقشات مع جميع الأطراف المعنية بشأن إجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا. |
As a stakeholder in and guarantor of the smooth implementation of the Nouméa Accord, her country sought to facilitate the dialogue between the different groups. | UN | وقالت إن بلدها يسعى، بوصفه أحد الأطراف المعنية في اتفاق نوميا وضامناً لتنفيذه بشكل سلس، إلى تيسير الحوار بين المجموعات المختلفة. |
2. Mr. Gomes (President of the Government, New Caledonia), after reviewing the salient points of the Nouméa Accord, said that it provided for the emancipation of New Caledonia through a sharing of sovereignty with France. | UN | 2 - السيد غوميس (رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة): بعد أن استعرض النقاط البارزة في اتفاق نوميا قال إن الاتفاق ينصّ على أن تُحرَّر كاليدونيا الجديدة عن طريق المشاركة في السيادة مع فرنسا. |
81. A pivotal point of the Nouméa Accord had been the provision that persons who had arrived after 1998 would be excluded from voting in provincial elections. | UN | 81 - وأردف قائلا إن النقطة المحورية في اتفاق نوميا تتمثل في النص على استبعاد الأشخاص الذين وصلوا بعد عام 1998 من الإدلاء بأصواتهم في اننتخابات المقاطعات. |
2. Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and also those provisions of the Accord relating to control of immigration and protection of local employment; | UN | 2 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بكبح الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
3. Also notes the relevant provisions of the Nouméa Accord to the effect that New Caledonia may become a member or associate member of certain international organizations, such as international organizations in the Pacific region, the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Labour Organization, according to their regulations; | UN | 3 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا التي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية في منطقة المحيط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا للوائحها؛ |
3. Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and also those provisions of the Accord relating to control of immigration and protection of local employment; | UN | 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
3. Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and also those provisions of the Accord relating to control of immigration and protection of local employment; | UN | 2 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
The principles and rights enshrined in international documents should be incorporated in the Nouméa Accord. | UN | وقال إن المبادئ والحقوق المجسدة في الوثائق الرسمية يجب أن تدمج في اتفاق نوميا. |
Article 77 asserted that, pending popular approval of the Accord, the Government of France would begin transferring powers to the local Government as described in the Nouméa Accord. | UN | وأكدت المادة ٧٧ أن الحكومة الفرنسية ستبدأ ريثما تتم الموافقة على الاتفاق، في نقل السلطات إلى الحكومة المحلية وفقا لما جاء في اتفاق نوميا. |
The reflection in the Nouméa Accord of the sui generis principle in the context of French legislation had, in fact, been the result of the persistent political negotiations conducted by FLNKS. | UN | والحقيقة أن تجسيد مبدأ الخصوصية في اتفاق نوميا في سياق التشريع الفرنسي قد جاء نتيجة للمفاوضات السياسية الملحة التي أجرتها جبهة الكاناك. |
Improved governmental collegiality was evident, for example, in the Vice-Presidency being granted to FLNKS, as foreseen in the Nouméa Accord. | UN | وأضاف أن تحسين الحكم الجماعي الحكومي يبدو جليا، على سبيل المثال، في منح منصب نائب الرئيس إلى جبهة الكاناك، على النحو المتوخى في اتفاق نوميا. |
However, he called on New Caledonians to immediately engage in discussions before 2014 on the institutional future of the country so that the consultation provided for in the Nouméa Accord could lead to an outcome approved by an overwhelming majority of voters. | UN | ومع ذلك، أعرب الرئيس ساركوزي عن أمله في أن يبدأ الكاليدونيون منذ الآن وقبل حلول عام 2014 في التفكر في المستقبل المؤسسي لبلدهم حتى يتسنى قبول التشاور المنصوص عليه في اتفاق نوميا بأغلبية ساحقة من الناخبين. |
The concept of Caledonian citizenship as introduced by the Nouméa Accord was weak in terms of protecting the rights of the Kanak people. | UN | وفي الختام، لاحظ أن مفهوم المواطنة الكاليدونية، بصيغته المحددة في اتفاق نوميا ضعيف في حمايته لحقوق الشعب الكاناكي. |
The Committee took note of the presentation and agreed that the discussion paper could be used as a basis for work and debate with a view to the preparations for the referendum prescribed by the Nouméa Accord. | UN | وأحاطت اللجنة علما بهذا العرض، واتفقت على أنه يمكن اتخاذ هذه الورقة أساسا للعمل والمناقشة في إطار التحضير للاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا. |
The transfer of powers under the Nouméa Accord had been completed and the French Government was fully involved in the ongoing process. | UN | وذكر أن نقل السلطات المنصوص عليها في اتفاق نوميا قد تم بفعالية. وتقوم الحكومة الفرنسية بالإشراف على العمليات الجارية إشرافا تاما. |
The initial opposition to the visiting mission was explained by its timing and because it had been requested by only one party to the Nouméa Accord. | UN | وقيل أن سبب رفض زيارة البعثة في البداية يعود إلى توقيتها وطلبها من طرف واحد فقط من الأطراف في اتفاق نوميا. |
27. With regard to New Caledonia, the participants note with concern that some measures of the Noumea Accord are still not implemented. | UN | 27 - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، يلاحظ المشاركون مع القلق أن بعض التدابير الواردة في اتفاق نوميا لم تُنفّذ بعد. |