"في اثيوبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Ethiopia
        
    • of Ethiopia
        
    • to Ethiopia
        
    • Ethiopia's
        
    • for Ethiopia
        
    • Ethiopian
        
    National Seed Procurement and Tree Improvement Project in Ethiopia UN المشــروع الوطني لشــراء البذور وتحسين اﻷشجار في اثيوبيا
    Upgrading quality control and introducing standardization constitutes an important component of UNIDO programmes in Ethiopia and Rwanda. UN ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا.
    Cleaner production centres have been established by UNIDO in Ethiopia, Mozambique and the United Republic of Tanzania. UN وقد أنشأت اليونيدو مراكز للإنتاج الأنظف في اثيوبيا وموزامبيق وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Two consultants gave a two-week training course in Zambia and another in Ethiopia on web page design and publishing. UN 87- وقدم خبيران استشاريان برنامجا تدريبيا في زامبيا وآخر في اثيوبيا فيما يتعلق بتصميم ونشر صفحات الويب.
    The representative of the organization informed the Committee that hers was primarily a networking organization and that the work in Ethiopia was carried out through a local organization. UN وأبلغت ممثلة المنظمة اللجنة بأن منظمتها تقوم أساسا بالربط الشبكي وأن العمل في اثيوبيا يتم من خلال منظمة محلية.
    This is, to say the least, clearly an abuse of privilege by a category of foreign nationals residing in Ethiopia. UN وهذا على أقل تقدير هو إساءة استخدام فئة من الرعايا اﻷجانب المقيمين في اثيوبيا لامتيازهم.
    Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the National Programme of Action. UN قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وبرنامج العمل الوطني.
    Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. UN قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وعن مركز برنامج العمل الوطني.
    Presented a paper on child abuse and neglect in Ethiopia. UN قدم فيها ورقة عن إساءة معاملة الطفل وإهماله في اثيوبيا.
    Presented a paper on the situation of street children in Ethiopia and the available services. UN قدم فيها ورقة عن حالة أطفال الشوارع في اثيوبيا والخدمات المتاحة.
    There are currently 125,000 refugees in Kenya, 275,000 in Ethiopia and 21,000 in Djibouti. UN وهم حالياً ٠٠٠ ٥٢ لاجئ في كينيا و٠٠٠ ٥٧٢ في اثيوبيا و٠٠٠ ١٢ في جيبوتي.
    They indicated that in Ethiopia there were around 200 NGOs with the number constantly growing. UN وذكرت أنه يوجد في اثيوبيا قرابة ٠٠٢ منظمة غير حكومية وأن عددها يتزايد باستمرار.
    The proposed subregional office in Ethiopia would cover no less than six LDCs. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    The Administration clarified that receiving reports are often delayed because of difficulties in securing the clearance of consignments through customs, as in the case in Ethiopia. UN وأوضحت الادارة أن تقارير الاستلام تتأخر عادة بسبب المصاعب في تأمين تخليص الشحنات عبر الجمارك، كما هو الحال في اثيوبيا.
    She inquired whether informal rotating credit associations existed in Ethiopia and whether such activity had intensified. UN وتساءلت عما إذا كانت الجمعيات غير الرسمية لتبادل الائتمان قائمة في اثيوبيا وعما إذا كان هذا النشاط قد اتسع نطاقه.
    In fact, human rights were being enjoyed in Ethiopia for the first time in its long history. UN وفي الحقيقة يتم في الوقت الحالي التمتع بحقوق اﻹنسان ﻷول مرة في اثيوبيا منذ وقت طويل.
    The ratification and endorsement of these basic human rights instruments and the Convention on the Rights of the Child, have a bearing on the existing administration of justice in Ethiopia. UN وينعكس التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية هذه وعلى اتفاقية حقوق الطفل وتبنيها على طريقة إقامة العدل في اثيوبيا اليوم.
    One of the unique aspects of the democratization process in Ethiopia has been the very extensive devolution of power to all regions of the country. UN وما فتئ التفويض الواسع جدا للسلطة لجميع مناطق البلد، يمثل سمة فريدة في عملية إقرار الطابع الديمقراطـــي في اثيوبيا.
    We in Ethiopia feel that the participation of the people at all levels is of paramount importance. UN ونحن في اثيوبيا نرى أن مشاركة الشعب على كل المستويات أمر يتسم بأهمية قصوى.
    While the practice might occur in isolated communities in remote areas, it was not prevalent among the majority of Ethiopia's peoples. UN وفي حين أن تلك الممارسة قد تحدث في مجتمعات منعزلة في المناطق النائية فإنها لا تنتشر في أوساط غالبية السكان في اثيوبيا.
    Some 25,000 refugees are expected to return by early 1995, in addition to some 25,000 refugees who have already been repatriated to Ethiopia. UN ويتوقع أن يعود نحو ٠٠٠ ٢٥ لاجئ بحلول أوائل عام ١٩٩٥، بالاضافة إلى نحو ٠٠٠ ٢٥ لاجئ ممن أعيدوا إلى ديارهم في اثيوبيا حتى اﻵن.
    Under the integrated programme for Ethiopia, two tanneries were selected as model effluent treatment plants. UN وفي اطار البرنامج المتكامل في اثيوبيا وقع الاختيار على مدبغتين كوحدتين نموذجيتين لمعالجة النفايات السائلة.
    Nevertheless, we recognize that the Ethiopian and Eritrean situation does not cover all the hopes and expectations for the changes that have taken place in the last few years. UN ومع ذلك، نسلم بأن الحالة في اثيوبيا واريتريا لا تمثل تلبية لكل اﻵمال والتوقعات التي تولدت عن التغييرات التي حدثت في السنوات القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus