The Committee had agreed, at its forty-eighth meeting, to revisit the discussion on feedstock uses at the current meeting. | UN | واتفقت اللجنة، في اجتماعها الثامن والأربعين بأن تعاود مناقشة المسألة بشأن الاستخدامات الوسيطة في الاجتماع الحالي. |
The Committee had agreed, at its forty-eighth meeting, to revisit the discussion on feedstock uses at the current meeting. | UN | واتفقت اللجنة، في اجتماعها الثامن والأربعين بأن تعاود مناقشة المسألة بشأن الاستخدامات الوسيطة في الاجتماع الحالي. |
2. To request the Implementation Committee to review the situation of Yemen at its forty-eighth meeting; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة اليمن في اجتماعها الثامن والأربعين. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved funds for UNIDO to assist the Party to prepare a solvent sector phaseout plan. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن والأربعين الذي عقد في نيسان/إبريل 2006، تمويلاً لليونيدو لمساعدة الطرف على إعداد خطة للتخلص التدريجي لقطاع المذيبات. |
The Secretariat was following up with the party involved and would inform the Committee at its fortyeighth meeting if the issue had not been resolved. | UN | وتتابع الأمانة هذا الأمر مع الطرف المعني، وسوف تقوم بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين إذا لم تُحل هذه القضية. |
Concluding that the matter should not have been on the agenda of its forty-eighth meeting and that the party should not have been the subject of recommendation 48/11, the Committee decided that it would consider the matter no further. | UN | وإذ خلصت اللجنة إلى أن المسألة ما كان ينبغي إدراجها في جدول الأعمال في اجتماعها الثامن والأربعين وأن لا يكون الطرف موضوعاً تصدر بشأنه التوصية 48/11، قررت اللجنة ألاّ تواصل النظر في المسألة. |
Both the World Bank and UNDP were providing methyl bromide phaseout assistance to Chile, but at its forty-eighth meeting the Executive Committee cancelled the World Bank project at the Party's request. | UN | ويقوم كلا من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم مساعدات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل إلى شيلي، ولكن اللجنة التنفيذية ألغت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع البنك الدولي بناء على طلب الطرف. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee to the Multilateral Fund approved the implementation by UNIDO of a national halon management programme in the Party. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006 قيام اليونيدو بتنفيذ برنامج وطني لإدارة الهالون في الطرف. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved a renewal of this assistance, noting that significant steps had been taken within the framework of the institutional strengthening project which had enabled the Former Yugoslav Republic of Macedonia to progress in its ozone-depleting substances phase-out. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006، تجديد هذه المساعدة، مشيرة إلى أنه قد تم اتخاذ خطوات لها شأنها في إطار مشروع الدعم المؤسسي مكنت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من تحقيق تقدم في تخلصها التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee to the Multilateral Fund approved the implementation by UNIDO of a national halon management programme in the Party. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006 قيام اليونيدو بتنفيذ برنامج وطني لإدارة الهالون في الطرف. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved a renewal of this assistance, noting that significant steps had been taken within the framework of the institutional strengthening project which had enabled the Former Yugoslav Republic of Macedonia to progress in its ozone-depleting substances phase-out. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006، تجديد هذه المساعدة، مشيرة إلى أنه قد تم اتخاذ خطوات لها شأنها في إطار مشروع الدعم المؤسسي مكنت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من تحقيق تقدم في تخلصها التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
To urge Israel to submit its report as a matter of urgency, and no later than 31 March 2012, for consideration by the Committee at its forty-eighth meeting. | UN | تحثّ إسرائيل على تقديم تقريرها بصورة عاجلة، وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين. |
* As noted above, the information provided by the Niger was submitted in French and, once translated and evaluated by the Secretariat, will be presented for consideration by the Committee at its forty-eighth meeting. | UN | * كما ورد أعلاه قُدمت المعلومات التي قدمها النيجر باللغة الفرنسية وستُعرض، حالما تترجمها الأمانة وتُقيِّمُها، على اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين للنظر فيها. |
The outcomes of the review of requests for revision of baseline data that were considered by the Implementation Committee at its forty-eighth meeting are presented in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/48/5. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/48/5 نتائج استعراض الطلبات المتعلقة بمراجعة بيانات خط الأساس التي نظرت فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والأربعين. |
at its forty-eighth meeting, the Implementation Committee discussed the issue of feedstock uses of ozone-depleting substances by the parties and reporting on such uses. | UN | 78 - ناقَشت لجنة التنفيذ، في اجتماعها الثامن والأربعين مسألة استخدامات المواد المستنفِدة للأوزون كمواد وسيطة من جانب الأطراف والإبلاغ عن هذه الاستخدامات. |
at its forty-eighth meeting, the Committee had considered the situations of two parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol whose accounting framework reports for exempt essential uses of chlorofluorocarbons (CFCs) were at that time outstanding: the Dominican Republic and Mexico. | UN | ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين حالتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولم يتم النظر في ذلك الوقت في تقريريهما عن الإطار المحاسبي بشأن الاستخدامات الضرورية المعفاة من مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وهذان الطرفان هما الجمهورية الدومينيكية والمكسيك. |
at its forty-eighth meeting, the Committee had considered the situations of two parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol whose accounting framework reports for exempt essential uses of chlorofluorocarbons (CFCs) were at that time outstanding: the Dominican Republic and Mexico. | UN | ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين حالتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولم يتم النظر في ذلك الوقت في تقريريهما عن الإطار المحاسبي بشأن الاستخدامات الضرورية المعفاة من مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وهذان الطرفان هما الجمهورية الدومينيكية والمكسيك. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Committee took a decision noting that Ecuador had decided not to present this project until 2007 because more time was needed to develop a comprehensive project for the country's solvent sector. | UN | واتخذت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006 مقررا يشير إلى أن إكوادور قررت عدم تقديم المشروع حتى عام 2007 بسبب الحاجة إلى مزيد من الوقت لوضع مشروع شامل لقطاع المواد المذيبة في البلاد. |
at its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved funds for UNIDO to assist Mexico prepare a process agent project, on the condition that the project cover the Party's total phase-out of carbon tetrachloride for controlled uses. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006، تمويلا لليونيدو لمساعدة المكسيك في إعداد مشروع عوامل التصنيع، شريطة أن يغطي المشروع تخلص الطرف التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون بالنسبة للاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
at its fortyeighth meeting the Committee had approved a draft decision for consideration by the Meeting of the Parties that would approve the requests of Algeria, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti and the Niger. | UN | وكانت اللجنة قد أقرت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف الذي سيوافق على طلبات إريتريا والجزائر وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي. |
at its fortyeighth meeting the Committee had approved a draft decision for consideration by the Meeting of the Parties that would approve the requests of Algeria, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti and the Niger. | UN | وكانت اللجنة قد أقرت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف الذي سيوافق على طلبات إريتريا والجزائر وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي. |
Concluding that the matter should not have been on the agenda of its forty-eighth meeting and that the party should not have been the subject of recommendation 48/11, the Committee decided that it would consider the matter no further. | UN | وإذ خلصت اللجنة إلى أن المسألة ما كان ينبغي إدراجها في جدول الأعمال في اجتماعها الثامن والأربعين وأن لا يكون الطرف موضوعاً تصدر بشأنه التوصية 48/11، قررت اللجنة ألاّ تواصل النظر في المسألة. |