"في اجتماعها الخامس والثلاثين" - Traduction Arabe en Anglais

    • at its thirty-fifth meeting
        
    • at its thirtyfifth meeting
        
    He observed that the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting had confirmed that Tajikistan had submitted all the data required to confirm its compliance with the Beijing Amendment. UN وقد لاحظ أن لجنة التنفيذ أكدت في اجتماعها الخامس والثلاثين على أن طاجيكستان قدمت كل البيانات المطلوبة لتأكيد امتثالها لتعديل بيجين.
    As a result of the limited time available, however, the Committee requested the Secretariat to include in the present report a factual statement on that information, and agreed to reconsider the issue at its thirty-fifth meeting. UN ومع ذلك، ونتيجة للوقت المحدود المتاح، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تورد بهذا التقرير بيان وقائعي بشأن تلك المعلومات، واتفقت على إعادة بحث القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    The Committee welcomed the suggestion, and the representative of Australia agreed to prepare a discussion paper on the issue, in cooperation with the Secretariat, for the Committee's consideration at its thirty-fifth meeting. UN وقد رحبت اللجنة بهذا الاقتراح، ووافق ممثل استراليا على إعداد ورقة مناقشة بشأن هذه القضية، بالتعاون مع الأمانة، لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    It also reminded the Party of its commitment, contained in that decision, to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005, and requested Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting UN وذكرّت كذلك بالتزامها الوارد في هذا المقرر بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، طلبت إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة ذلك الالتزام عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    The Committee was informed at its thirtyfifth meeting, held in November 2005, that the country's Council of Ministers would consider ozonedepleting substance regulations for adoption in January 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين المعقود في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 بأن مجلس وزراء البلاد سينظر في اعتماد لائحة بشأن المواد المستنفدة للأوزون في كانون الثاني/ يناير 2006.
    Recommendation 34/47 had requested the Secretariat to remind Parties in non-compliance with their data-reporting obligations to submit their outstanding data for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذّكر إريتريا التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات أن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    It reviews the status, as at 16 May 2006, of Parties subject to previous decisions of the Meetings of the Parties on noncompliance with the Montreal Protocol, and recommendations of the Implementation Committee made at its thirty-fifth meeting, held in Dakar from 7 to 9 December 2005. UN ويستعرض التقرير حالة الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة اتخذتها الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال وتوصيات لجنة التنفيذ التي وضعتها في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي عقد في داكار في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك حتى 16 أيار/مايو 2006.
    at its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    It reviews the status, as at 16 June 2006, of Parties subject to previous decisions of the Meetings of the Parties on noncompliance with the Montreal Protocol, and recommendations of the Implementation Committee made at its thirty-fifth meeting, held in Dakar from 7 to 9 December 2005. UN ويستعرض التقرير حالة الأطراف التي كانت موضع مقررات سابقة اتخذتها الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال وتوصيات لجنة التنفيذ التي وضعتها في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي عقد في داكار في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك حتى 16 حزيران/يونيه 2006.
    at its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفاً تحريرياً للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    The Party had submitted to the Committee at its thirty-fifth meeting an explanation of why it believed its existing baseline data to be incorrect: it had mistakenly reported its carbon tetrachloride imports in that year as exempted feedstock uses when the imports were in fact for a process agent application. UN وكان الطرف قد قدم إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين توضيحاً للأسباب التي تدعوه لأن يعتقد أن بيانات خط الأساس الحالية غير سليمة: وأنه كان قد أبلغ بصورة خاطئة عن وارداته في تلك السنة من رابع كلوريد الكربون على أنها مواد وسيطة معفاة بينما تمت الواردات في الحقيقة لاستخدامها كعوامل إنتاج.
    He noted that the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting had considered a paper by the Secretariat and had concluded that some cases in which ozone-depleting substances were produced in one year and stockpiled for disposition in another year should be reported to the Implementation Committee for individual consideration as cases of possible non-compliance. UN وأشار إلى أن لجنة التنفيذ بحثت في اجتماعها الخامس والثلاثين ورقة من الأمانة وخلصت إلى أنه ينبغي إبلاغ لجنة التنفيذ عن بعض الحالات التي أنتجت فيها مواد مستنفدة للأوزون في سنة ما وتم تخزينها للتصرف فيها في سنة أخرى لبحث كل حالة منها على حدة باعتبارها حالات محتملة لعدم الامتثال.
    The Implementation Committee had been informed at its thirty-fifth meeting that the Netherlands had committed itself to closing its CFC-11 and CFC-12 production facility before 31 December 2005. UN 270- وأحيطت لجنة التنفيذ علماً في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنّ هولندا قد ألزمت نفسها بأن تغلق ما لديها من مصانع لإنتاج مادتي CFC-11 وCFC-12 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Party had explained to the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting that the carbon tetrachloride was a by-product of a continuous production process and that it was exported and used domestically for feedstock purposes. UN 290- وأوضح الطرف للجنة التنفيذ في اجتماعها الخامس والثلاثين أنّ رابع كلوريد الكربون هو منتج ثانوي ناجم عن عملية إنتاج مستمرة. وأنه يتم تصديره أو استخدامه محلياً كمادة وسيطة.
    Further dialogue with the Party and, through the Executive Committee, with the implementing agencies with which it was working, would be necessary before the Committee returned to the issue at its thirty-fifth meeting. UN كما أن إجراء المزيد من الخوار مع هذا الطرف عن طريق اللجنة التنفيذية، مع وكالات التنفيذ التي تعمل معها سوف يكون ضرورياً قبل أن تعود اللجنة إلى هذه القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين. 77 - لذلك اتفقت اللجنة على:
    (b) To remind the Party of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of ODSusing equipment by 2005, and to request Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting. UN (ب) أن تُذَكر الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 15/34، بحظر استيراد المعدات المشتملة على مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، وأن تطلب إلى غواتيمالا أن تعد تقريراً عن حالة الامتثال، عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Also, the representative advised that the terms of reference for the exercise to verify the proposed methyl chloroform baseline data had been completed and it was expected that the exercise would be completed in time for its findings to be submitted to the Committee at its thirty-fifth meeting, in December 2005. UN وأشار الممثل كذلك إلى أن اختصاصات إجراء تحقيق لبيانات خط الأساس الخاص ببروميد الميثيل المقترحة قد استكملت وأن من المتوقع أن تستكمل هذه العملية في وقت يتيح عرض نتائجها على اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي يعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Committee agreed to urge Tajikistan to submit to the Secretariat its data for 2004 as soon as possible, and no later than 30 September 2005, so that at its thirty-fifth meeting the Committee might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIII/20. UN 188- وقد اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى طاجيكستان بأن تقدم إلى الأمانة بياناتها للعام 2004 بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين تقييم مدى تنفيذ الطرف لتعهداته الواردة بالمقرر 13/20.
    The Committee agreed to request the Secretariat to remind the Parties in non-compliance with their data reporting obligations under the Protocol to submit their outstanding data as soon as possible, and no later than 30 September 2005, for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting. UN 210- وقد وافقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتهم طبقاً للبروتوكول بأن يقدموا بياناتهم المتأخرة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، ليتسنى للجنة بحثها في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    The recommendation also urged Botswana to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, updated information on its progress in establishing an ozone-depleting substance licensing and quota system, so that at its thirty-fifth meeting the Committee could assess the Party's implementation of that commitment contained in decision XV/31. UN وحثت التوصية بوتسوانا كذلك على أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته في إنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون، بحيث يمكن للجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين أن تقيم تنفيذ الطرف للالتزام الوارد في المقرر 15/31.
    Pursuant to paragraph 1 (c) (iii), Australia and the Russian Federation submitted updated data, which confirmed the former's certification of full compliance with the Copenhagen Amendment, but raised a compliance issue with regard to the latter which would be reviewed by the Implementation Committee at its thirtyfifth meeting. UN وطبقاً للفقرة 1 (ج) (3)، قدمت كل من استراليا والاتحاد الروسي بيانات مُحَدَّثَة، تؤكد الإثبات السالف ذكره بشأن الامتثال الكامل لتعديل كوبنهاجن، ولكنها أبرزت قضية الامتثال فيما يتعلق بالتعديل الثاني وهو ما سيتم استعراضه من قبل لجنة التنفيذ في اجتماعها الخامس والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus