"في اجتماعها الرابع عشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • at its fourteenth meeting
        
    • at their Fourteenth Meeting
        
    • fourteenth meeting of
        
    • the fourteenth meeting
        
    at its fourteenth meeting, the JISC elected by consensus Mr. Derrick Oderson, a member from a non-Annex I Party, as its Chair, and Mr. Vlad Trusca, a member from an Annex I Party, as its Vice-Chair. UN وانتخبت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع عشر بتوافق الآراء السيد ديريك أودرسون العضو من طرف غير مدرج في المرفق الأول رئيساً، والسيد فلاد تروسكا العضو من طرف مدرج في المرفق الأول نائباً للرئيس.
    Report on the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea at its fourteenth meeting UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الرابع عشر
    On the issue of its improved transparency, effectiveness and responsiveness to member States, the Subcommittee recommended a number of concrete measures for implementation, which were subsequently endorsed by IACSD at its fourteenth meeting. UN وبالنسبة لمسألة تحسين شفافية اللجنة الفرعية، وفعاليتها وقدرتها على الاستجابة للدول الأعضاء، أوصت بتنفيذ عدد من التدابير العملية، التي أقرتها بعد ذلك اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة في اجتماعها الرابع عشر.
    The States parties took note of the Financial Rules at their Fourteenth Meeting. UN وأحاطت الدول الأطراف علما بالقواعد المالية في اجتماعها الرابع عشر.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN ومن الجدير بالذكر أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر دخول التعديل حيز النفاذ عندما تقبله أغلبية قدرها ثلثا الدول اﻷطراف بعد أن تكون هذه الدول قد أبلغت اﻷمين العام بذلك بوصفه وديعا.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    At the beginning of the year, the Parliament of Ukraine had accepted an amendment to article 8 of the Convention approved by the fourteenth meeting of States Parties and by the General Assembly in resolution 47/78. UN وفي بداية هذا العام، وافق برلمان أوكرانيا على تعديل للمادة ٨ من الاتفاقية، وافقت عليه الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر والجمعية العامة في قرارها ٤٧/٧٨.
    at its fourteenth meeting, the JISC agreed to appoint Ms. Fatou Gaye and Mr. Oleg Pluzhnikov as Chair and Vice-Chair of the JI-AP, respectively. UN 25- ووافقت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اجتماعها الرابع عشر على تعيين السيدة فاتو غاي رئيسة لفريق اعتماد التنفيذ المشترك، والسيد أوليغ بلوجنيكوف نائباً لرئيس الفريق.
    41. Several delegations expressed their support for the new standardized approach, welcoming the Global Report as the first attempt to implement the decision taken by the Committee at its fourteenth meeting (EC/49/SC/CRP.10, para. 57). UN 41- وأعربت بضعة وفود عن دعمها للنهج الموحَّد الجديد مرحبة بالتقرير الشامل بوصفه المحاولة الأولى لتنفيذ المقرر الذي اتخذته اللجنة في اجتماعها الرابع عشر EC/49/SC/CRP.10)، الفقرة 57(.
    Report on the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea at its fourteenth meeting (A/68/159) UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الرابع عشر (A/68/159)؛
    The Consultative Process, at its fourteenth meeting, in June 2013, focused its discussions on the impacts of ocean acidification on the marine environment. UN وانصبت مناقشات العملية الاستشارية، في اجتماعها الرابع عشر الذي عقدته في حزيران/يونيه 2013، على آثار تحمض المحيطات في البيئة البحرية().
    265. Welcomes the report of the Co-Chairs on the work of the Informal Consultative Process at its fourteenth meeting, which focused on the impacts of ocean acidification on the marine environment; UN 265 - ترحب بتقرير الرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية غير الرسمية عن أعمال العملية في اجتماعها الرابع عشر الذي ركز على آثار تحمض المحيطات في البيئة البحرية()؛
    17. at its fourteenth meeting, the plenary considered the report prepared by Mr. Lefeber and the Secretary to the Compliance Committee on the outcomes of the first session of the dialogue with the compliance bodies of other multilateral environmental agreements on national reporting issues, which was held as part of the tenth meeting of the Basel Implementation and Compliance Committee. UN 17- ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الرابع عشر في التقرير الذي أعده السيد ليفيبر وأمين لجنة الامتثال المتعلق بنتائج الجلسة الأولى للحوار مع هيئات الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن قضايا الإبلاغ الوطني، التي عقدت كجزء من الاجتماع العاشر للجنة تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها().
    (d) Letter from the Co-Chairs of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea addressed to the President of the General Assembly transmitting the report on the work of the Informal Consultative Process at its fourteenth meeting (resolutions 54/33 and 67/78); UN (د) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، يحيلان بها التقرير عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها الرابع عشر (القراران 54/33 و 67/78)؛
    at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN وقررت الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف التي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع للاتفاقية.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see annex I). It will be recalled that, at their Fourteenth Meeting, the States parties had decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN 3 - وقام الأمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see annex I). It will be recalled that, at their Fourteenth Meeting, the States parties had decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties that had so notified the Secretary-General as depositary. UN 3 - وقام الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see A/65/312, annex I). It will be recalled that, at their Fourteenth Meeting, the States parties had decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties that had so notified the Secretary-General as depositary. UN 3 - وقام الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر A/65/312، المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية.
    267. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the fourteenth meeting of States Parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment. UN ٧٦٢ - وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، الذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بذلك التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus