"في اجتماعها الرابع والثلاثين" - Traduction Arabe en Anglais

    • at its thirty-fourth meeting
        
    • at its thirtyfourth meeting
        
    • at the thirty-fourth meeting of
        
    Subsequent clarification of these issues allowed the Committee to come to a conclusion at its thirty-fourth meeting. UN وأتاح التوضيح اللاحق لهذه المسائل للجنة الخبراء أن تتوصّل إلى استنتاج في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    However, the Committee was unaware of any new evidence that was likely to materially alter the scheduling recommendation made at its thirty-fourth meeting. UN إلاَّ أنَّ لجنة الخبراء لم تحصل على أيِّ أدلة جديدة يحتمل أن تغيِّر جوهرياً التوصية التي قدَّمتها في اجتماعها الرابع والثلاثين بشأن إعادة الجدولة.
    Background The present note has been prepared in response to a request by the Implementation Committee at its thirty-fourth meeting. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. UN وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل.
    In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. UN وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل.
    The present note has been prepared in response to a request by the Implementation Committee at its thirty-fourth meeting. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    Background The present note has been prepared in response to a request by the Implementation Committee at its thirty-fourth meeting. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    This approach was first suggested by the Ozone Secretariat in its draft recommendations to the Committee at its thirty-fourth meeting in 2004. UN 8 - اقترحت أمانة الأوزون هذا النهج للمرة الأولى في مشروع توصياتها إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين في عام 2004.
    The present note has been prepared in response to a request by the Implementation Committee at its thirty-fourth meeting. UN 1 - أعدت المذكرة الحالية استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    The representative of the Russian Federation had explained to the Committee at its thirty-fourth meeting that the excess consumption and production in 2003 of 40.37 ODP-tonnes of carbon tetrachloride represented its production as a byproduct in 2003 and its stockpiling in that year for use in the following year, 2004, as feedstock. UN 172- وقد أوضح ممثل الاتحاد الروسي إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين أن الزيادة في استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2003 والبالغة 40.37 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون تمثل إنتاجه في 2003 كمنتج ثانوي وتخزينه في تلك السنة لاستخدامه في السنة التالية، 2004 كمادة وسيطة.
    The representative of the Secretariat recalled that at its thirty-fourth meeting the Committee had expressed support for a proposal from Australia that a document be prepared to explain and clarify the role and operational procedures of the Committee. UN 251- أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين قد أعربت عن دعمها لمقترح مقدم من أستراليا بإعداد وثيقة لشرح وتوضيح دور اللجنة والإجراءات التشغيلية الخاصة بها.
    Recommendation 35/19 had noted with appreciation the information submitted by the Islamic Republic of Iran in support of its request to revise its baseline data for methyl chloroform and also for carbon tetrachloride, which supplemented documentation and information presented orally to the Committee at its thirty-fourth meeting, in July 2005. UN 128- كانت التوصية 35/19 قد أشارت مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية لدعم مطالبتها بتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة بها بالنسبة لكلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي أكمل الوثائق والتقديم الشفهي إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليو 2005.
    As the Committee was unaware of any new evidence that was likely to materially alter the scheduling recommendation made at its thirty-fourth meeting, it had decided that the decision to move dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention should stand. UN وبما أنَّ لجنة الخبراء لم تحصل على أيِّ أدلة جديدة يحتمل أن تغيِّر جوهرياً التوصية التي قدَّمتها في اجتماعها الرابع والثلاثين بشأن إعادة الجدولة، فقد قرَّرت أن تبقي على قرار نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971.
    Guatemala had not responded to recommendation 34/16, but UNEP had reported to the Committee at its thirty-fourth meeting that Guatemala had been implementing a ban on the import of used refrigeration and air-conditioning equipment that used ODS. UN 103- لم ترد غواتيمالا على التوصية 34/16، ولكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة كان قد أبلغ اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين أن غواتيمالا تنفذ حظراً على استيراد أجهزة التبريد وتكييف الهواء المستعملة التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    at its thirty-fourth meeting, in July 2005, the Implementation Committee adopted recommendation 34/16, which noted with appreciation Guatemala had reported methyl bromide and CFC consumption data for 2004 that was consistent with its consumption reduction commitments contained in decision XV/34 for that year. UN واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/16 التي تحيط علماً مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة.
    at its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    at its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    at its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    at its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN 202- كانت اللجنة قد أشارت مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/ يوليه 2005 إلى أن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للتراخيص.
    In order to ensure that the Secretariat was correctly discharging its obligations under the Protocol's non-compliance procedure to identify and report to the Parties possible cases of non-compliance, it invited the Committee at its thirtyfourth meeting to consider whether the Secretariat should be reporting the type of deviations mentioned above as cases of possible noncompliance. UN وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل.
    Letter dated 14 July 2003 from Morocco transmitting the final communiqué and declaration adopted at the thirty-fourth meeting of the Group of 77 (A/58/204) UN رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 من المغرب يحيل فيها البيان الختامي والإعلان اللذين اعتمدتهما مجموعة الـ 77 في اجتماعها الرابع والثلاثين A/58/204

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus