"في اختبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in testing
        
    • to test
        
    • in the testing
        
    • the test
        
    • testing of
        
    • for testing
        
    • examination
        
    • in an
        
    • tested
        
    • in a test
        
    • at a test
        
    • on testing
        
    • Smear
        
    • in piloting
        
    • testing the
        
    Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. UN وساهمت محطة الأبحاث في بادية الأردن بشكل حثيث في اختبار الجدوى من اتباع النهوج التعاونية في استصلاح المراعي.
    And she thought we would be interested in testing Judith. Open Subtitles وقالت نظن أننا سوف تكون مهتمة في اختبار جوديث.
    He also said that one needs to work with developing countries as clients, not as development models from textbooks, and to help them to solve problems, not to test theories. UN وقد قال أيضا إن علينا العمل مع البلدان النامية بوصفنا عملاء، لا نماذج تنمية مستمدة من الكتب المدرسية، وأن نساعدها على حل المشاكل، وليس في اختبار النظريات.
    Over twice as much land as in any other area under United States control was being used to test genetically modified seeds. UN ويستخدم من أراضيها أكثر من ضعف الأراضي الأخرى الخاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في اختبار البذورة المحورة وراثيا.
    At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين.
    Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security. UN ولذا، فإن الهيكل الذي نصممه معا يتعين أن ينجح في اختبار تحسين الهيكل الراهن في مهمته، مهمة ضمان السلم والأمن العالميين.
    Use of ODS in testing water quality UN استخدام الموارد المستنفدة للأوزون في اختبار نوعية المياه
    To date, 22 countries have been involved in testing the indicators as the basis for an overall revision of the framework and methodologies in preparation for the Commission's ninth session. UN وقد شارك حتى الآن 22 بلدا في اختبار هذه المؤشرات بوصفها أساس تنقيح شامل للإطار والمنهجيات تحضيرا للدورة التاسعة للجنة.
    The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. UN وتتعاون الشعبة الإحصائية مع بعض البلدان في اختبار التصنيف باستخدام النهج الأول.
    A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. UN يتعين تحقيق مستوى عال من الموثوقية في اختبار العينات المعقدة.
    A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. UN يتعين تحقيق مستوى عال من الموثوقية في اختبار العينات المعقدة.
    If you want to test yourself, you should come with me to the Midtown Bridge. Open Subtitles إذا كنت ترغب في اختبار نفسك، يجب أن تأتي معي إلى جسر وسط المدينة.
    They basically like it, want to test our sources and move very, very fast. Open Subtitles أنها ترغب في الأساس هو، ترغب في اختبار مصادرنا والتحرك سريعا جدا جدا.
    So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Open Subtitles ،إذاً لو أنّك هنا لتختبر ولائي لم تنجح إلاّ في اختبار صبري
    The Council received applications from 48 countries and, following a review of all applications, invited 35 candidates to take a common written examination to test their legal expertise and drafting ability. UN وتلقى المجلس طلبات ترشيح مقدمة من 48 بلدا، وقام، بعد استعراض جميع الطلبات، بتوجيه دعوة إلى 35 مرشحا من أجل المشاركة في اختبار كتابي مشترك للوقوف على مدى خبرتهم القانونية وقدرتهم على الصياغة.
    At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين.
    It is therefore problematic from the perspective of the provided by element of prescription by law in the test for restrictions on freedom of expression. UN وبالتالي فإنه مثير للجدل من منظور عنصر نص القانون في اختبار القيود المفروضة على حرية التعبير.
    This could be done through further testing of the indicators. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق المضي في اختبار المؤشرات.
    A test database must be constructed which can be used for progressively testing new releases and, in the future, for testing enhancements to IMIS. UN كما يجب إنشاء قاعدة بيانات تجريبية يمكن استخدامها على نحو تدريجي في اختبار اﻹصــدارات الجديدة، وكذلك في اختبار التحسينات التي ستضاف إلى النظام مستقبلا.
    Most require a passing mark in an examination as well as the satisfactory presentation of a thesis for the issuance of a certificate. UN ويشترط معظمها لإصدار الشهادة درجة نجاح في اختبار بالإضافة تقديم رسالة علمية مرضية.
    Dr Kieran and his team have successfully tested a naquadria bomb. Open Subtitles د. كيران و فريقه نجح في اختبار قنبلة من النكوادريا
    The water resistance of the outer surface shall be such that the increase in mass, as determined in a test carried out over a period of 30 minutes by the Cobb method of determining water absorption, is not greater than 155 g/m2 - see ISO535:1991. UN وتكون مقاومة السطح الخارجي للماء مناسبة بحيث لا تزيد الزيادة في الوزن، التي تحدد في اختبار يجري على مدى 30 دقيقة بطريقة كوب (Cobb) لتعيين امتصاص الماء، على 155 غم/م2 - انظر المعيار ISO535:1991.
    In addition, at the 10MSP Mongolia reported that it had destroyed 100 anti-personnel mines at a test destruction, bringing its number of stockpiled anti-personnel mines down to 206,317. UN وعلاوةً على ذلك، أفادت منغوليا في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بتدميرها 100 لغم مضاد للأفراد في اختبار للتدمير، مما خفض عدد ألغامها المخزنة المضادة للأفراد إلى 317 206 لغماً.
    on testing the market UN في اختبار السوق
    Cure rate of Smear positive TB cases UN معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة
    Resident coordinators have been encouraged to respond in a positive and constructive manner to requests from either the World Bank or host Governments to participate in piloting the CDF process, while at the same time encouraging the Bank to participate in the CCA and UNDAF processes. UN وشُجع المنسقون المقيمون على الرد بصورة إيجابية وبنﱠاءة على طلبات كل من البنك الدولي والحكومات المضيفة للمشاركة في اختبار اﻹطار الشامل للتنمية، مع تشجيع البنك الدولي على المساهمة في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus