"في اختصاصاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its terms of reference
        
    • in the terms of reference
        
    • in their terms of reference
        
    • its responsibilities
        
    The oversight roles and responsibility of the Audit Advisory Committee are set down in its terms of reference approved by the Executive Director. UN وقد حُـددت مهام اللجنة الاستشارية ومسؤولياتها في مجال الرقابة في اختصاصاتها التي وافقت المديرة التنفيذية عليها.
    The goals of the mission, as laid out in its terms of reference, were fully met. UN وقد تحققت أهداف البعثة بالكامل كما وردت في اختصاصاتها.
    The oversight roles and responsibility of the Audit Advisory Committee are set down in its terms of reference approved by the Executive Director. UN ويرد بيان المهام والمسؤوليات المتعلقة بالرقابة للجنة الاستشارية للمراجعة في اختصاصاتها التي أقرتها المديرة التنفيذية.
    Extent to which Security Council missions address specific issues affecting women and girls in the terms of reference and mission reports UN مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات
    The three Centres were established on the basis that they obtain voluntary funding, as stated clearly in their terms of reference. UN لقد تأسست المراكز الثلاثة على أساس أن تحصل على تمويل طوعي، كما يرد بوضوح في اختصاصاتها.
    The roles and responsibilities of the Audit Advisory Committee are set forth in its terms of reference approved by the Executive Director. UN ويُنص على أدوار اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ومسؤولياتها في اختصاصاتها المعتمدة من المدير التنفيذي.
    The Task Force concluded that its review of the principal issues identified in its terms of reference had been largely dealt with. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن الاستعراض الذي أجرته عالج، إلى حد بعيد، المسائل الرئيسية المحددة في اختصاصاتها.
    Due to emerging war and conflict in the Sudan, the organization made the necessary arrangements to include peace and security issues in its terms of reference. UN نظراً لما نشأ من حرب ونزاع في السودان، قامت أجرت المنظمة الترتيبات اللازمة لإدراج قضايا السلام والأمن في اختصاصاتها.
    In addition to the three existing regular members, the proposed appointments will bring the regular membership of the Investments Committee to nine, as provided for in its terms of reference. UN وبإضافة ذلك العدد المقترح تعيينه إلى الأعضاء العاديين الثلاثة الموجودين، سيصل عدد أعضاء لجنة الاستثمارات العاديين إلى تسعة أعضاء على النحو المنصوص عليه في اختصاصاتها.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with which it interacts in order to discharge its responsibilities, as set out in its terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع، في الوقت المناسب، بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    It was stressed that the Task Force should focus on activities determined in its terms of reference relating to the harmonization of consumer price indices (CPI)- related work. UN وتم التأكيد على أن فرقة العمل ينبغي أن تركز على اﻷنشطة المحددة في اختصاصاتها المتعلقة بمواءمة اﻷعمال المتصلة بمؤشرات اﻷسعار الاستهلاكية.
    12. The Task Force has concluded that its review of the principal issues identified in its terms of reference have been largely dealt with. UN ١٢ - خلصت فرقة العمل إلى أنه تم إلى حد كبير معالجة استعراضها للمسائل الرئيسية المحددة في اختصاصاتها.
    To meet the responsibilities set out in its terms of reference and facilitate discussion of the relevant reports, IAAC would carefully time its sessions to coincide with those of the Board of Auditors, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the General Assembly. UN وبيّن أن اللجنة حتى يتسنى لها أن تفي بالمسؤوليات المحددة في اختصاصاتها وتسهل مناقشة التقارير ذات الصلة، تحدد مواعيد انعقاد دوراتها بعناية لكي تتوافق مع دورات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    The Co-Chair recalled that the Executive Committee had requested a change in its terms of reference to give it the flexibility to modify the number of meetings it held each year. UN 120- أشار الرئيس المشارك إلى أن اللجنة التنفيذية كانت قد طلبت إحداث تغيير في اختصاصاتها لكي يعطيها ذلك مرونة لتعديل عدد الاجتماعات التي تعقدها كل عام.
    16. One of the responsibilities of the Committee as articulated in its terms of reference is to advise the General Assembly on the effectiveness, efficiency and impact of OIOS oversight functions. UN 16 - تتمثل إحدى مسؤوليات اللجنة على النحو المبين في اختصاصاتها في تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن فعالية وكفاءة الوظائف الرقابية لمكتـب خدمات الرقابة الداخلية وأثرها.
    The evaluation assessed the degree to which the IDP Unit had achieved the objectives established in its terms of reference. UN وفي هذا التقييم، تم قياس مدى نجاح الوحدة في تحقيق الأهداف المحددة في اختصاصاتها(3).
    The fiduciary oversight roles and responsibility of the Audit Advisory Committee are set down in its terms of reference approved by the Executive Director. UN 60 - وتحدد مهام اللجنة الاستشارية ومسؤولياتها الخاصة بالرقابة الائتمانية في اختصاصاتها التي يوافق عليها المدير التنفيذي.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with whom the Committee interacts in order for it to discharge its responsibilities, as set out in the terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with whom the Committee interacts in order for the Committee to discharge its responsibilities set out in the terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    Sixty-seven per cent of evaluation reports from 2012-2013 were assessed as having met the needs stated in their terms of reference. UN وقد قيم 76 في المائة من تقارير التقييم للفترة 2012-2013 على أنها تلبي الحاجات الوارد 1ذكرها في اختصاصاتها.
    Over the past few weeks, all of these reports have been subjected to a comparative forensic analysis aimed at establishing areas of commonality or contradiction, gaps in their terms of reference and the quality of forensic collection. UN وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، خضعت جميع هذه التقارير إلى تحليل جنائي مقارن يهدف إلى تحديد مواضع التوافق أو التناقض بينها والتباينات في اختصاصاتها ونوعية الأدلة الجنائية التي جمعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus