"في اختفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • into the disappearance
        
    • the disappearance of
        
    • of the disappearance
        
    • in the disappearance
        
    • to disappear
        
    • 's disappearance
        
    • on the disappearance
        
    • with the disappearance
        
    • is the disappearance
        
    • the disappearances
        
    • to the disappearance
        
    The letter concerned four human rights activists who received threatening messages on their mobile phones, warning them to cease their investigations into the disappearance of a 46-year-old man. UN تتعلق الرسالة بأربعة من نشطاء حقوق الإنسان تلقوا رسائل تهديد على هواتفهم المحمولة تحذرهم من مغبة عدم وقف تحقيقاتهم في اختفاء رجل عمره 46 سنة.
    A criminal investigation has also been instituted into the disappearance of the unaccompanied minors from India. UN كما بدأ تحقيق جنائي في اختفاء القصر الهنود غير المصحوبين بذويهم.
    Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال.
    We're investigating the disappearance of 4 women from this area. Open Subtitles نحن نحقق في اختفاء 4 نساء من هذه المنطقة
    The Joint Fact-Finding Group continued the investigation of the disappearance of David Sigua. UN وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    He's suspected in the disappearance of three rival drug dealers. Open Subtitles ويشتبه في أنه في اختفاء ثلاثة تجار المخدرات المنافس.
    One possible exception is the investigation into the disappearance of 19 traders in 1987. UN وقد يكون التحقيق في اختفاء ٩١ تاجرا في عام ٧٨٩١ الاستثناء الوحيد.
    The investigation into the disappearance of Guy-André Kieffer, a French Canadian journalist, is currently under way. UN يجري حالياً التحقيق في اختفاء الصحفي الفرنسي الكندي غي أندريه كيفر.
    Since then, the investigation into the disappearance of Messrs. Krasovsky and Gonchar has been blocked. UN وأُوقفت منذ ذلك الوقت التحقيقات في اختفاء السيدين كراسوفسكي وغونتشار.
    Since then, the investigation into the disappearance of Messrs. Krasovsky and Gonchar has been blocked. UN وأُوقفت منذ ذلك الوقت التحقيقات في اختفاء السيدين كراسوفسكي وغونتشار.
    2.3 On 31 May 1990, the author and his family and friends requested the opening of an investigation into the disappearance of Rafael Mojica. UN ٢-٣ وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٠، طلب صاحب البلاغ وأسرته وأصدقاؤه فتح باب التحقيق في اختفاء رافائيل موخيكا.
    This contributes to the disappearance of the world's linguistic diversity. UN ويسهم هذا الأمر في اختفاء التنوع اللغوي في العالم.
    One of the major acts of habitat destruction in the region is that of the disappearance of the Mesopotamian Marshlands in Iraq, which represents a major environmental catastrophe demonstrating one of humanity's worst engineered disasters. UN ويتمثل أحد الأعمال الهامة لتدمير الموائل في المنطقة في اختفاء مستنقعات ما بين النهرين في العراق، التي تمثل كارثة بيئية كبيرة تشير إلى واحدة من أسوأ الكوارث التي صنعها النشاط البشري.
    Two military officers who confessed to participating in the disappearance and execution of the victims were arrested by the Chief of Martial Military Court. UN وأمر رئيس المحكمة العسكرية بالقبض على ضابطين عسكريين اعترفاً بالمشاركة في اختفاء وإعدام الضحايا.
    The act of causing a person to disappear without any form of due process is what we call enforced disappearance. UN والمقصود بما نسميه الاختفاء القسري هو التسبب في اختفاء شخص ما دون أي شكل من أشكال الأصول القانونية الواجبة.
    The author stresses that the services which provided her with this report are the very services behind Brahim Aouabdia's disappearance. UN وتشدد صاحبة البلاغ على أن الدوائر التي تسببت في اختفاء إبراهيم عوابدية هي نفسها التي سلمت إليها هذه الشهادة.
    Ensuring a swift follow-up to the agreement reached in Bonn on the resumption of the quadripartite meetings on security and the Joint Fact-Finding Group investigation on the disappearance of Mr. Sigua will be a key factor. UN وسيكون من العناصر الأساسية ضمان الإسراع بمتابعة الاتفاق الذي تم التوصل إليه في بون بشأن استئناف الاجتماعات الرباعية الأطراف المعنية بالأمن والتحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    So, to put a finer point on it, did you have anything to do with the disappearance of your wife? Open Subtitles اذا ، لنكن واضحين هنا، هل لديك علاقة في اختفاء زوجتك ؟
    The third major obstacle to global peace and prosperity is the disappearance of ethics from the functioning of states and markets. Governments and multilateral bodies like the UN have gradually been discredited, along with the value systems on which they are based. News-Commentary وتتلخص العقبة الثالثة الكبرى التي تحول دون تحقيق السلام العالمي والازدهار في اختفاء الأخلاق من وظيفة الدول والأسواق. والواقع أن الحكومات والهيئات المتعددة الجنسيات مثل الأمم المتحدة فقدت مصداقيتها تدريجياً مع تدهور منظومة القيم التي تستند إليها.
    23. The personalization and selectivity of the justice administration in Belarus is evidenced further by the fact that to date, the Government failed to elucidate the involvement of senior government officials in the disappearances of Yury Zakharanka, Viktar Hanchar, Anatol Krasouski and Dzmitry Zavadzki, and the murders of journalists Veranika Charkasova and Vasil Hrodnikau. UN 23- ومن الأدلة الإضافية على ما تتسم به إقامة العدل في بيلاروس من طابع شخصي وانتقائي، عدم تمكن الحكومة حتى الآن من إلقاء الأضواء على تورط مسؤولين كبار في الحكومة في اختفاء كل من يوري زاخارنكا، وفيكتار هانشار، وأنتول كراسوسكي، ودسميتري زافادزكي، واغتيال الصحفيين فيرانيكا شاركاسوفا وفاسيل هرودنيكاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus