"في ادعاءات صاحب الشكوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • into the complainant's allegations
        
    • in the complainant's allegations
        
    • in the complainant's claims
        
    • the complainant's allegations of
        
    • the complainant's allegations and
        
    • the complainant's allegations were
        
    • complainant's claims that he
        
    It also found that the State party had failed to comply with its obligation to carry out a prompt and impartial investigation into the complainant's allegations of torture, and with its obligation to ensure the complainant's right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities, in violation of articles 12 and 13 of the Convention. UN ورأت أيضاً أن الدولة الطرف لم تمتثل لالتزامها بإجراء تحقيق سريع ونزيه في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن التعذيب، وبضمان حق صاحب الشكوى في إحالة شكواه على وجه السرعة للنظر فيها بصورة نزيهة من قبل السلطات المختصة، مما يشكل انتهاكاً للمادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    9.6 In the light of the above findings and based on the materials before it, the Committee concludes that the State party has failed to comply with its obligation to carry out a prompt and impartial investigation into the complainant's allegations of torture, in violation of article 12 of the Convention. UN 9-6 وفي ضوء الاستنتاجات الآنفة الذكر واستناداً إلى المواد المعروضة على اللجنة، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تمتثل إلى التزامها بشأن إجراء تحقيق عاجل ونزيه في ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بالتعذيب، مما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    4.9 The State party points out some inconsistencies in the complainant's allegations and in connection with his credibility. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى بعض التناقضات الواردة في ادعاءات صاحب الشكوى وفيما يتعلق بمصداقيته.
    4.3 For the State party, several circumstances give reason to question the complainant's allegations of ill-treatment. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن هناك عدة ظروف تبرر التشكيك في ادعاءات صاحب الشكوى التي تفيد بتعرضه لإساءة المعاملة.
    Moreover, the complainant's allegations were also addressed by the national court during his trial before the court of first instance in the absence of a jury, pursuant to article 562, paragraph 5, of the code of criminal procedure, as well as by the Supreme Court and a prosecutor, when his appeal was examined. UN وعلاوة على ذلك، نظر المحكمة الوطنية في ادعاءات صاحب الشكوى أثناء محاكمته أمام المحكمة الابتدائية بدون هيئة محلفين، عملاً بالفقرة 5 من المادة 562 من قانون الإجراءات الجنائية، علاوة على النظر فيها في المحكمة العليا ومن قبل ممثل للادعاء، في مرحلة الاستئناف.
    9.6 In the light of the above findings and based on the materials before it, the Committee concludes that the State party has failed to comply with its obligation to carry out a prompt and impartial investigation into the complainant's allegations of torture, in violation of article 12 of the Convention. UN 9-6 وفي ضوء الاستنتاجات الآنفة الذكر واستناداً إلى المواد المعروضة على اللجنة، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تمتثل لالتزامها بشأن إجراء تحقيق عاجل ونزيه في ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بالتعذيب، مما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in the Agiza v. Sweden, case 233/2003). UN وفيما يخص الجبر، تطلب المحامية إلى السلطات الكندية إجراء تحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن تعذيبه وإساءة معاملته منذ وصوله إلى الهند (كما هو الشأن في قضية عجيزة ضد السويد، القضية رقم 233/2003).
    In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in the Agiza v. Sweden, case 233/2003). UN وفيما يخص الجبر، تطلب المحامية إلى السلطات الكندية إجراء تحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن تعذيبه وإساءة معاملته منذ وصوله إلى الهند (كما هو الشأن في قضية عجيزة ضد السويد، القضية رقم 233/2003).
    In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in the Agiza v. Sweden, case 233/2003). UN وفيما يخص الجبر، تطلب المحامية إلى السلطات الكندية إجراء تحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن تعذيبه وإساءة معاملته لدى وصوله إلى الهند (كما هو الشأن في قضية عجيزة ضد السويد، القضية رقم 233/2003).
    In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in the Agiza v. Sweden, case 233/2003). UN وفيما يخص الجبر، تطلب المحامية إلى السلطات الكندية إجراء تحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن تعذيبه وإساءة معاملته لدى وصوله إلى الهند (كما هو الشأن في قضية عجيزة ضد السويد، القضية رقم 233/2003).
    In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in Agiza v. Sweden, case 233/2003). UN وفيما يخص الجبر، تطلب المحامية قيام السلطات الكندية بإجراء تحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى بشأن تعذيبه وإساءة معاملته منذ وصوله إلى الهند (كما هو الشأن في قضية عجيزة ضد السويد، القضية رقم 233/2003).
    4.9 The State party points out some inconsistencies in the complainant's allegations and in connection with his credibility. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى بعض التناقضات في ادعاءات صاحب الشكوى وفيما يتعلق بمصداقيته.
    4.13 The State party further notes factual inconsistencies in the complainant's allegations. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك عدم اتساق الوقائع الواردة في ادعاءات صاحب الشكوى.
    4.13 The State party further notes factual inconsistencies in the complainant's allegations. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك عدم اتساق الوقائع الواردة في ادعاءات صاحب الشكوى.
    4.3 For the State party, several circumstances give reason to question the complainant's allegations of ill-treatment. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن هناك عدة ظروف تبرر التشكيك في ادعاءات صاحب الشكوى التي تفيد بتعرضه لإساءة المعاملة.
    Moreover, the complainant's allegations were also addressed by the national court during his trial before the court of first instance in the absence of a jury, pursuant to article 562, paragraph 5, of the code of criminal procedure, as well as by the Supreme Court and a prosecutor, when his appeal was examined. UN وعلاوة على ذلك، نظر المحكمة الوطنية في ادعاءات صاحب الشكوى أثناء محاكمته أمام المحكمة الابتدائية بدون هيئة محلفين، عملاً بالفقرة 5 من المادة 562 من قانون الإجراءات الجنائية، علاوة على النظر فيها في المحكمة العليا ومن قبل ممثل للادعاء، في مرحلة الاستئناف.
    Although the Swiss Federal Office for Migration decided not to consider his case because the complainant's application for asylum had already been considered in Germany (Dublin II Regulation), the complainant's claims that he would run the risk of being subjected to torture were examined by the Federal Office for Migration and subsequently by the Federal Administrative Court. UN ورغم أن المكتب الاتحادي السويسري لشؤون الهجرة قرر عدم النظر في قضية صاحب الشكوى لأن طلب حصوله على اللجوء سبق النظر فيه في ألمانيا (قواعد دبلن الثانية)، نظر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في ادعاءات صاحب الشكوى تعرضه لخطر التعذيب ثم نظرت في ذلك المحكمة الإدارية الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus