"في استقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in stabilizing
        
    • in the stability
        
    • the stability of
        
    • to stability
        
    • to stabilize
        
    • stable
        
    • on the stability
        
    • in stability
        
    • for the stability
        
    • to stabilizing
        
    • to the stabilization
        
    • s stability
        
    • stability in
        
    • the stabilization of
        
    • in the stabilization
        
    The return of displaced populations was considered an important element in stabilizing the situation. UN واعتُبرت عودة المشردين عنصراً مهما في استقرار اﻷوضاع.
    My country is investing a great deal in the stability and security of the world. UN إن بلدي يستثمر استثمارا كبيرا في استقرار وأمن العالم.
    Compliance with that principle would contribute to the stability of treaty relations. UN ومن شأن الامتثال لهذا المبدأ أن يسهم في استقرار العلاقات التعاهدية.
    Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Without that, we cannot hope to stabilize Afghanistan solely from within. UN فبدون ذلك لا يمكننا أن نأمل في استقرار أفغانستان بمفردها من الداخل.
    The creation of stable Afghan statehood is a key factor of the long-term stabilization of the country. UN إن إقامة دولة أفغانية مستقرة عامل أساسي في استقرار الوضع في البلد على الأجل الطويل.
    If the camp's population remained displaced, it would have a serious effect on the stability of the Palestine refugee community and, possibly, of Lebanon. UN وإذا بقي سكان المخيم مشردين فسيكون لذلك أثر خطير في استقرار مجتمع اللاجئين في فلسطين ومن الممكن في لبنان.
    Armed and security forces play an equally important role in stabilizing situations and providing security. UN كذلك تقوم القوات المسلحة وقوات الأمن بدور مماثل في الأهمية في استقرار الأوضاع وتوفير الأمن.
    We have great expectations of the Peacebuilding Commission's role in stabilizing countries emerging from crisis and averting a recurrence of conflict. UN ولدينا توقعات عظيمة لدور لجنة بناء السلام في استقرار البلدان الخارجة من أزمات، وتلافي تكرار الصراع.
    A positive role in stabilizing the situation in our country has been played by the brotherly support of Uzbekistan, Kazakhstan and the Kyrgyz Republic. UN إن هناك دورا إيجابيا في استقرار الحالة في بلادنا يؤديه الدعم اﻷخوي من جانب أوزباكستان وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان.
    Rwanda has a specific interest in the stability of the Democratic Republic of the Congo, arising from our own security concerns. UN ولرواندا مصلحة خاصة في استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية، ناشئة عن شواغلها اﻷمنية ذاتها.
    As a maritime State with a major interest in the stability of the legal order of the sea, Viet Nam actively participated in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea and became party to the Convention on the first day it was open for signature. UN وفييت نام، بوصفها دولة بحرية لها مصلحة كبرى في استقرار النظام القانوني للبحار، شاركت بنشاط في المؤتمر الثالث لقانون البحار، وأصبحت طرفا في الاتفاقية في أول يوم فتحت فيه للتوقيع.
    The peacekeeping work of the United Nations contributes, in large measure, to the stability of countries and regions where it has a presence. UN إن عمل الأمم المتحدة لحفظ السلام يساهم إلى حد كبير في استقرار البلدان والمناطق الموجودة فيها.
    Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Despite the post-war challenges faced in the South, the Government had managed, through a series of economic reforms, to stabilize the economy, which had registered a rise of more than 8 per cent. UN ورغم التحديات الناشئة بعد الحرب والتى تواجه في بلدان الجنوب فقد أفلحت الحكومة، عن طريق سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية، في استقرار الاقتصاد الذى سجل ارتفاعاً بأكثر من 8 في المائة.
    Lower inflation as a stable trend should also contribute to macroeconomic stability. UN وانخفاض التضخم كاتجاه ثابت ينبغي أيضا أن يسهم في استقرار الاقتصاد الكلي.
    It would hopefully have great impact on the stability of the region. UN ومن المأمول أن يكون للاتفاق أثر كبير في استقرار المنطقة.
    My delegation agrees that no country can live in stability and security when social disparities are too blatant. UN ويوافق وفد بلادي على الفكرة القائلة بأنه ليس بإمكان أي بلد أن يعيش في استقرار وأمن عندما تكون الفوارق الاجتماعية في أوساطه صارخة جدا.
    The spiral of chaos has long-term implications for the stability of the entire region. UN وتترتب على دوامة الفوضى آثار بعيدة المدى في استقرار المنطقة برمتها.
    The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. UN وستساهم الجمعية في استقرار سوق الأغذية ومنع المضاربة في أسعار الأغذية.
    An increased involvement of the State in providing basic services in particular would also contribute to the stabilization of the country. UN فزيادة مشاركة الدولة في توفير الخدمات الأساسية على وجه الخصوص ستسهم أيضا في استقرار البلد.
    This transboundary cooperation will also contribute to the region's stability and security. UN وسيسهم أيضا هذا التعاون العابر للحدود في استقرار المنطقة وأمنها.
    Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    We also stand firmly behind United Nations-mandated efforts to assist in the stabilization and rebuilding of the country. UN ونؤيد أيضا تأييدا قويا الجهود المستندة إلى ولايات من الأمم المتحدة للمساعدة في استقرار البلد وإعادة بنائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus