"في استنبول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Istanbul
        
    • at Istanbul
        
    In addition, Abkhaz leader Ardzinba was present in Istanbul and attended the sessions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كان الزعيم اﻷبخازي أردزنبا موجودا في استنبول وحضر هذه الاجتماعات.
    Consistent negotiations were held at subsequent Coordinating Council meetings as well as at the meeting in Istanbul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    The report of that workshop was made available to the participants of the workshop held in Istanbul. UN وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول.
    What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else? Open Subtitles ما الفرق فيما اذا حدث ذلك في استنبول أو في مكان آخر؟
    Many of these, for example a group at Istanbul Sağmacilar prison (Bayrampaşa), have developed a degenerative condition known as Wernicke-Korsakoff syndrome as a result of prolonged hunger strikes. UN وكثير منهم، مثلاً مجموعة في سجن ساغماجيلار في استنبول (بيرم باشا)، أصبح مصابا بحالة تنكّس معروفة باسم متلازمة فيرنيكي كورساكوف نتيجة للإضراب عن الطعام لفترات طويلة.
    In our own region we are anguished by the continuing strife in Afghanistan, and urge all Afghan leaders to resolve differences through peaceful dialogue based on accords signed in Istanbul, Mecca and Tehran. UN وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران.
    In coming years we will tackle the issues of social development in Copenhagen, of women, in Beijing, and of human settlements in Istanbul. UN وفي السنوات المقبلة سنعالج مسائـــــل التنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، والمرأة في بيجينغ، والمستوطنات البشرية في استنبول.
    It continued through activities of the three working groups dealing with security, refugees and energy, and regular ministerial meetings held in Istanbul and Kuwait. UN وتواصل هذا التعاون من خلال أنشطة الأفرقة العاملة الثلاثة التي تعنى بالأمن واللاجئين والطاقة، وانعقد اجتماعان وزاريان عاديان في استنبول والكويت.
    The Special Rapporteur met Sevgi Kaya, an alleged victim of torture, who declared that when she was 15 years old she was kept in Bayrampaşa prison in Istanbul in an ordinary ward. UN واجتمع المقرر الخاص بسقجيتي كايا، وهي من ضحايا التعذيب حسبما ادعي، التي أعلنت أنها كانت تبلغ من العمر الخامسة عشرة عندما كانت مسجونة في سجن بيرم باشا في استنبول في عنبر عادي.
    The Forum had also attracted an unusually high degree of attention from the international press and media and had featured the highest number and best quality of exhibitions since the Habitat II Conference in Istanbul. UN واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول.
    A first step in that direction had been taken with the convening of the OIC European Union Joint Forum held in Istanbul in February 2002. UN وقد اتخذت خطوة أولى في هذا الاتجاه هي المحفل المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي انعقد في استنبول في شباط فبراير 2002.
    The organization contributed to the MDGs mainly in Istanbul, central and northern Anatolian cities such as Ankara, Yozgat, and Samsun, Ordu, respectively. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصفة رئيسية في استنبول ومدن وسط وشمال الأناضول مثل أنقرة ويوزغات وسامسون وأوردو على التوالي.
    So far 35-40 customs officers trained 2003 in Ankara and in 2004 some 55-60 in Istanbul. UN حتى السّاعة 35-40 موظف جمارك تلَّقوا التدريب عام 2003 في أنقره 55-60 في استنبول.
    The UNIDO Investment and Technology Promotion Office in Istanbul, Turkey, had been opened in February 2005. UN 27- كذلك فقد افتُتح مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في استنبول بتركيا في شباط/فبراير 2005.
    The fifty-first ISI session, held from 18 to 26 August 1997 in Istanbul, Turkey, was also a success with over 1,700 participants from all five continents. UN أما الدورة الحادية والخمسون لفترة السنتين فقد عقدت في استنبول بتركيا بين ١٨-٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧ ولقيت نجاحاً مرة أرى، فقد حضرها أكثر من ١٧٠٠ مشترك من كافة القارات الخمس.
    By way of recent example, in May 1998 the Supreme Court upheld the verdict of Beyoğlu Penal Court of First Instance No. 1, which had fined a police chief, Cemalettin Turan, for torturing Yelda Ozcan, a member of the Human Rights Association (IHD), after she was detained by the police in Istanbul on 4 July 1994. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك نذكر أنه في أيار/مايو 1998 أيدت المحكمة العليا الحكم الصادر من المحكمة الجنائية الابتدائية رقم 1 في بيوغلو التي حكمت على رئيس الشرطة جمال الدين توران بغرامة لقيامه بتعذيب يلدا أوزجان عضو رابطة حقوق الإنسان بعد اعتقالها من الشرطة في استنبول يوم 4 تموز/يوليه 1994.
    10. The meeting on 2 April of the Steering Board of the Peace Implementation Council, held in Istanbul at the level of Political Directors, therefore examined ways in which the implementation of the Peace Agreement could continue to be propelled forwards. UN ١٠ - ولذلك، إن اجتماع المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام المعقود في ٢ نيسان/أبريل في استنبول على مستوى مديري الشؤون السياسية، قد بحث الوسائل الكفيلة بدفع تنفيذ اتفاق السلام قدما الى اﻷمام.
    19. The High Commissioner for Human Rights, the Assistant Secretary-General for Human Rights and the focal point of the Centre for Human Rights for Habitat II participated in the Second United Nations Conference on Human Settlements, which took place in Istanbul from 3 to 14 June 1996. UN ٩١- وقد اشترك المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، وقسم التنسيق التابع لمركز حقوق اﻹنسان من أجل الموئل الثاني، في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية الذي عقد في استنبول في الفترة من ٣ إلى ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    On 17 and 18 November the Special Rapporteur was in Istanbul, where he met the General Prosecutor of the Istanbul State Security Court, the General Prosecutor of Istanbul, the Director of Security of Istanbul, the President of the Forensic Medical Agency and the Director of the Forensic Medical Institute of Istanbul University. UN وفي 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر كان المقرر الخاص في استنبول حيث اجتمع بالمدعي العام لمحكمة أمن الدولة باستنبول والمحامي العام لاستنبول ومدير أمن استنبول ورئيس هيئة الطب الشرعي ومدير معهد الطب الشرعي بجامعة استنبول.
    The Special Rapporteur also visited the places of detention at the Anti-Terror Branch of the Security Directorate in Ankara; the Command Unit of the Jandarma in Çinar, outside Diyarbakir; the Narcotics Department of the Istanbul Directorate of Security and the Beyoğlu Central Police station in Istanbul. UN 4- كما زار المقرر الخاص أماكن الاحتجاز في فرع مكافحة الإرهاب بإدارة الأمن في أنقرة؛ ووحدة قيادة الدرك في نشينار، خارج ديار بكر، وإدارة المخدرات التابعة لمديرية الأمن باستنبول ومركز باي أوغلو للشرطة المركزية في استنبول.
    9. Since the Conference on Human Settlements (Habitat II), held at Istanbul from 3 to 14 June 1996, the Centre has, according to some of its senior staff, had two special characteristics. UN ٩ - وأصبح للمركز، بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في استنبول في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، حسب بعض كبار المسؤولين فيه، ميزتان خاصتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus