"في اشتباكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in clashes
        
    • during clashes
        
    • engagements
        
    • in the clashes
        
    Allegedly several children were included in the ranks of BDK militants and some of them face judicial charges because of their active participation in clashes with the authorities. UN ويزعم أن العديد من الأطفال قد جُندوا في صفوف مقاتلي حركة بوندو ديا كونغو ويواجه بعضهم اتهامات قضائية بسبب مشاركتهم الفعلية في اشتباكات مع السلطات.
    Two people were killed in clashes between demonstrators and security forces, and property was damaged. UN وقُتل شخصان في اشتباكات بين متظاهرين وقوات الأمن وتعرضت ممتلكات للأضرار.
    Palestinian sources reported that two Palestinians were injured in clashes with IDF troops in Hebron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    Three Israeli soldiers were killed and eight soldiers were injured during clashes with Palestinian militants in the Gaza Strip and southern Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Ten Palestinian youths and one soldier were reportedly injured during clashes in the Jabalia refugee camp. UN وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين.
    Even as we hold this general debate, members of peace-keeping forces are dying in clashes with warlords. UN وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب.
    [man] A woman has been killed and several people injured in clashes between clothes factory workers and riot police in Cambodia. Open Subtitles توفيت امرأة وأصيب عدة أشخاص في اشتباكات بين عمال مصانع النسيج
    Another 20 child casualties were attributed to the " civil disobedience movement " initiated by Al-Hirak in southern Yemen and at least 10 children were injured in clashes between armed tribes. UN ويعزى وقوع 20 ضحية أخرى من الأطفال إلى ' حركة العصيان المدني` التي بدأتها جماعة الحراك في جنوب اليمن وأصيب ما لا يقل عن 10 أطفال بجروح في اشتباكات بين قبائل مسلحة.
    Four children were killed and 10 maimed in clashes between armed groups or between the national armed forces and armed groups. UN وقُتل أربعة أطفال وشوه عشرة أطفال آخرين في اشتباكات وقعت بين الجماعات المسلحة أو بين القوات المسلحة الكولومبية والجماعات المسلحة.
    Hospitals and clinics are sometimes taken over by security forces in order to identify or arrest protestors injured in clashes with pro-Government forces. UN وتستولي قوات الأمن على المستشفيات والعيادات في بعض الأحيان من أجل تحديد أو اعتقال المتظاهرين الذين أصيبوا بجروح في اشتباكات مع القوات الموالية للحكومة.
    Palestinian sources reported that 15 Palestinians were slightly to moderately injured in clashes in East Jerusalem while five others were wounded in Ramallah when police and soldiers fired rubber bullets at the crowd. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ١٥ فلسطينيا أصيبوا إصابات بين طفيفة ومعتدلة في اشتباكات القدس الشرقية بينما أصيب خمسة آخرون في رام الله عندما أطلق أفراد الشرطة والجنود طلقات مطاطية على الجموع.
    In Warrab State, 16 died in clashes between Lou Areik and Apuk Padoy on 20 October. UN وفي ولاية واراب، لقي ستة عشر شخصا مصرعهم في اشتباكات بين قبيلتي لو آريك وأبوك بادوي وقعت في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    At least 17 children were recruited, with some having been used as combatants in clashes between JEM and the Sudan Armed Forces in south Darfur. UN وتم تجنيد ما لا يقل عن 17 طفلا، مع استخدام بعضهم كمقاتلين في اشتباكات بين حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية في جنوب دارفور.
    131. On 5 December, Palestinian sources reported that at least 30 Palestinians had been wounded in clashes with IDF soldiers in Rafah. UN ١٣١ - وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أبلغت مصادر فلسطينية أن ٣٠ فلسطينيا على اﻷقل أصيبوا في اشتباكات وقعت في رفح مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    " The Special Rapporteur has been informed that nearly 65 people were injured in clashes between Christian and Muslim students at a secondary school in Kano, capital of the State of Kano, on 9 February 1994. UN " أُخطر المقرر الخاص بأن حوالي ٥٦ شخصاً أصيبوا في اشتباكات وقعت بين الطلبة المسيحيين والمسلمين في إحدى المدارس الثانوية في كانو، عاصمة ولاية كانو، في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    According to Palestinian sources, five residents were injured during clashes in Jabalia, Shati', Khan Younis and Gaza City. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    105. United Nations monitors reported the killings of 42 children and injuries to 20 children across Darfur, mainly during attacks on villages, market places and internally displaced persons camps, or during clashes between different armed groups. UN 105 - وأبلغ مراقبو الأمم المتحدة عن مقتل 42 طفلا وجرح 20 طفلا في جميع أنحاء دارفور، ولا سيما أثناء هجمات على القرى والأسواق ومخيمات المشردين داخليا، أو في اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    In separate incidents, local sources reported that two residents of Ramallah and two residents of Nablus were wounded during clashes with the Israeli army. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 October 1994) UN وفي حوادث أخرى، افادت مصادر محلية أن اثنين من سكان رام الله واثنين من سكان نابلس قد جرحوا في اشتباكات مع الجيش الاسرائيلي. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(
    5. Press reports indicate that at the end of July 1994, six Indonesian soldiers were killed during clashes with East Timorese guerrillas near Laleia, approximately 70 kilometres from Dili. 2/ UN ٥ - وتفيد تقارير الصحف أن ستة جنود قُتلوا، في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤، في اشتباكات مع رجال حرب العصابات في تيمور الشرقية بالقرب من لاليا، التي تقع على مسافة ٠٧ كيلومترا تقريبا من ديلي)٢(.
    Four residents of the Gaza Strip (refugee camp of Jabalia, Khan Younis) and two residents of the West Bank were injured during clashes with the army. UN وأصيب أربعة من سكان قطاع غزة )معسكر جباليا للاجئين، خان يونس( واثنان ساكنان من الضفة الغربية بجراح في اشتباكات مع الجيش.
    It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى.
    It was also agreed that the Joint Integrated Units deployed in Abyei would not include any of the elements who were involved in the clashes of 2008 or who may have a conflict of interest regarding the Abyei dispute. UN واتفق أيضا على ألا تشمل الوحدات المتكاملة المشتركة التي تُنشر في أبيي أيا من العناصر التي كانت ضالعة في اشتباكات عام 2008، أو أي عناصر قد تتنازعها مصالح متضاربة في ما يتعلّق بالنـزاع على أبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus